Svarīgi
Sadaļas
Kultūra / Literatūra
Aivars Madris: Dzejoļus taisu kā vizuālas ainas
"Kino ļoti ietekmējis manu dzejas domāšanu. Dzejoļus pārsvarā taisu kā vizuālas ainas. Domāju, lai cilvēks lasot var ieiet tajā ainā, iztēloties, iejusties tajā pasaulē,” ar savu dzeju Latvijas Radio raidījumā "Kultūras Rondo” iepazīstina Aivars Madris.
Kocēnu novadā atzīmēs rakstnieka Vika 80 gadu jubileju
Pirmdien, 1. aprīlī, Kocēnu novada ievērojamai personībai – rakstniekam Vikam (īstajā vārdā Viktoram Kalniņam) aprit 80 gadu. Atzīmējot cienījamā mākslinieka zīmīgo jubileju, Kocēnu novadā šogad tiks aizvadīti vairāki pasākumi, tādējādi godinot un novērtējot rakstnieka ieguldījumu Latvijas literatūrā un Kocēnu novada vārda popularizēšanā, informēja Kocēnu novada domē.
Ko par apustuli Pāvilu domājis 2. gadsimta cilvēks?
Latvijas Bībeles biedrība turpina latviskot un izdot Bībeles kanonā neiekļuvušos pirmo kristiešu sarakstītos tekstus. Nesen iznākuši "Pāvila darbi”. Sērijā iznākuši jau vairāki teksti: Toma evaņģēlijs, Pētera evaņģēlijs un Pētera apokalipse, Barnabas vēstule, Filipa evaņģēlijs. Latvijas Bībeles biedrība kopš trešā, jaunākā Bībeles tulkojuma iznākšanas – tulkojums ilga 17 gadus un tas iznāca 2012. gadā – uzreiz ķērās pie Bībeles kanonā neiekļuvušo tekstu latviskošanas. 
Londonas Grāmatu tirgus iestrādes: turpinājums būs atkarīgs no pieejamā finansējuma
Noslēdzies 47. Londonas Grāmatu tirgus, kur līdz ar pārējām Baltijas valstīm piedalījās arī Latvijas delegācija, iepazīstinot ar saviem autoriem, māksliniekiem, izdevējiem un arī poligrāfiem. Salīdzinot ar pagājušo gadu, šis Londonas Grāmatu tirgus nosacīti aizritēja mierīgākā noskaņā. Stends piesaistīja plašu apmeklētāju loku, taču pašu izdevēju interese šogad bija daudz mazāka par līdzdalību tirgū.
Lielbritānijas izdevēji dalās ar pieredzi Baltijas valstu tulkojumu izdošanā
14. martā Londonas Grāmatu tirgus Literatūras Tulkojumu centrā notika paneļdiskusija "Baltijas literatūras tulkojumi Lielbritānijā”, kurā četru izdevniecību pārstāvji stāstīja par savu pieredzi Igaunijas, Latvijas un Lietuvas autoru darbu tulkojumu veidošanā, izdošanā un izplatīšanā pagājušā gada ietvaros.
Rakstniekam pa pēdām: Jurijs Tiņanovs un «ebreju maršruts» Rēzeknes kartē
Mans brauciens uz Rēzekni bija veltīts tam, lai iepazītos ar vietējo teātri “Joriks”, taču tam bija vēl viens mērķis – atcerēties Juriju Tiņanovu. Pilsētā, kuras nosaukums tolaik bija Režica, viņš dzimis un pavadījis bērnības gadus. Izrādās, ka teātris un visā pasaulē pazīstamais zinātnieks un brīnišķīgais rakstnieks ir cieši saistīti.
Baltijas valstu ilustratoru veikums piesaista Londonas Grāmatu tirgus publiku
Rit Londonas Grāmatu tirgus otrā diena līdz ar Latvijas literatūras eksporta platformas „Latvian Literature” dalību tajā. Vakar, 12.martā, Bērnu literatūras centrā pasākumu sērijā „Uzlecošās zvaigznes” notika tikšanās ar Baltijas valstu bērnu grāmatu ilustratorēm. Igauniju tajā pārstāvēja Ulla Sāra, Lietuvu – Monika Vaicanavičiene savukārt Latviju – Elīna Brasliņa.
Jaunākie
Interesanti