Ikstenas romāna «Mātes piens» tulkojums nominēts ERAB Literatūras balvai

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 5 gadiem un 9 mēnešiem.

Noras Ikstenas romāna “Mātes piens” tulkojums angļu valodā - “Soviet Milk” ir iekļuvis vērtīgās ERAB Literatūras balvas saraksta TOP trijniekā. 

ERAB Literatūras balvu izveidoja Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banka (European Bank for Reconstruction and Development). Balva izveidota pagājušajā gadā, un tās mērķis ir popularizēt daiļliteratūru no reģioniem, kur tā darbojas. Balvas ieguvējs saņems 20 000 eiro prēmiju, bet abi pārējie nominanti – 2000 eiro lielu prēmiju. Prēmija tiek sadalīta starp autoru un tulkotāju.

Lielbritānijā Ikstenas darbu Margitas Gailītis tulkojumā izdeva “Peirene Press”. 

Sarakstā iekļuvuši arī Hamida Ismailova darbs “The Devil’s Dance” (no uzbeku valodas angliski tulkojuši Donalds Reifīlds un Džons Farndons, izdevniecība “Tilted Axis Press”) un Olgas Tokarčukas romāns “Drive Your Plough Over the Bones of the Dead” (no poļu valodas tulkojis Entonijs Loids-Džonss, izdevniecība “Fitzcarraldo Editions”). 

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti