Šausmas ārā un šausmas cilvēkā. Grāmatas baiļpilnai lasīšanai

Rudens tumsa sākusies, un jau tagad zināms, ka tā nekontrolējami un nenovēršami ielīdīs namos un būdiņās, bulvāros un šķērsielās. Šis ir šausmu literatūras laiks, vakari, kuros naktslampiņas staros iegrimt lappusēs, bailēs mirdzošās un stindzinošās. Cienot plašo un bagātīgo šausmu literatūras žanru, apzinos, ka tā zari un atzari ir teju bezgalīgi. Tomēr saskaldot šausmu un baiļu literatūras plauktu divās nosacītās daļās, iespējams nodalīt grāmatas, kurās dominē šausmas, kas mīt kaut kur ārpusē, – spokos, garos, milžos, nešķīsteņos vai slepkavās. Taču tikpat liels un nekontrolējams ļaunums mājo cilvēkā pašā. Tas izplešas tāpat kā tumsa un pārņem visu sev apkārt, bet pretī tam stāties var vien gaiša cilvēcība un cerība.

Baiļpilnai rudens lasīšanai piedāvājam romānus par šausmām tur, ārā, un šausminošo cilvēka iekšējo pasauli.

Šausmas tur, ārā

Linda Nemiera "Svēto laiks"

Izdevējs – "Zvaigzne ABC"

Īsti rudenīgai lasīšanai iesaku šo pašmāju autores romānu, kurā realitāte savijas ar mistiku, līdz īsti nošķirama nav neviena no šīm pasaulēm. Linda Nemiera latviešu lasītajam labi zināma kā fantāzijas romānu autore, un "Svēto laiks" turpina rakstnieces ierasto žanru. Īpašumu mākleres Žannas uzdevumu pārdot jaunuzceltu dzīvojamo māju ciematu sarežģī tas, ka vēsturiski ciemata vietā reiz bijusi vecticībnieku sādža, kurā pirms vairākiem gadu desmitiem notikušas kaislības un pat slepkavība. Paralēli romāna sižetam vijas fragmenti no pētījuma par vecticībnieku paražām un ticības īpatnībām. Spriedzi vēl vairāk pastiprina Žannas smagais raksturs un personiskās problēmas. Saliekot visus elementus vienuviet, iegūstam romānu, kas pārliecina ar klaustrofobiskām ainām un notikumiem, kas liek bailēs mazliet noskurināties.

Šausmas tur, ārā, savijas ar šausmām un bailēm cilvēkā pašā. Rezultātā iegūstam labi uzrakstītu romānu, kas labi piestāv rudenīgi tumšam un baisam laikam.

Jānis Joņevs "Decembris"

Izdevējs – "Ascendum"

Uzrakstīt detektīvstāstu, neuzrakstot detektīvstāstu. Tas ir izdevies Jānim Joņevam. "Decembris" ir grāmata par Jāni Joņevu, kas kādas izpētes rezultātā aizrokas līdz 1997. gada decembra notikumiem Rīgā, kur notikušas vairākas mistiskas slepkavības. Pilsētā valda panika, un to pastiprina ārkārtīgi radošs žurnālistu darbs. 1997. gada notikumi ir patiesi asiņaini, un Joņevs tos soli pa solim konstruē, pētot un lasot tā laika preses arhīvus un sarunājoties ar policijas pārstāvjiem, kas tajā laikā bija aktīvi iesaistīti izmeklēšanā. Viss ir ļoti nopietni. It kā. Un tad ir pats Jāņis Joņevs, viņa asprātības, valodas rotaļas un ironija par laiku un sevi tajā, noziegumu un sodu, realitāti un izdomājumu.

"Decembrī" ir ārkārtīgi daudz pērļu, un, lai gan tas izgaismo 90. gadus, tomēr ir arī par šodienu – cilvēka nemirstošo vēlmi baidīties, meklēt sensācijas un ticēt sazvērestības teorijām.

Džeisons Rekulaks "Slēptie zīmējumi"

No angļu valodas tulkojis Toms Vanags

Izdevējs – "Helios"

"Slēptie zīmējumi" ir mistisks trilleris, kura centrā ir jauna sieviete Melorija, kas nupat atveseļojusies no narkotiku atkarības un uzsākusi darbu turīgajā Maksvelu ģimenē. Viņa ir piecgadīgā Tedija auklīte, bet drīz vien atklājas, ka puisēns aizrāvies ar neparastu, baisu un mistisku zīmējumu zīmēšanu. Šīs ilustrācijas ir iekļautas arī grāmatā un veido daļu no stāsta, un, lai gan pieaugušo grāmatās šāds paņēmiens nav visai bieži sastopams, zīmējumi ir kā šī stāsta odziņa, kas ļauj tam izcelties citu līdzīgu mistisku trilleru burzmā. Grāmata nav pārlieku biedējoša, taču uzrakstīta pietiekami spraigi, lai tumšos rudens vakarus gribētos aizvadīt lappusēs.

Ja ar aizrautību lasāt romānus par mistikām un paranormālām parādībām, tad "Slēptie zīmējumi" būs izcila lasāmviela. Tā izklaidēs, ļaus pabaidīties, bet noslēgumā pārsteigs ar pavisam negaidītu notikumu pavērsienu.

Jevgēņija Ņekrasova "Katja un Kikimora"

No krievu valodas tulkojusi Ilze Paegle-Mrktčjana

Izdevējs – "Pētergailis"

Krievu autores Jevgēņijas Ņekrasovas garstāsts "Katja un Kikimora" ir rudenim īsteni atbilstoša literatūra. Tas, kā autore ir uzbūrusi stāsta pasauli, notikumus, neticamos pavērsienus, ir vareni, arī grāmatas valoda ir skaista, vijīga un radoša. "Katja un Kikimora" ir stāsts par bērna vientulību, emocionālo vardarbību, neprasmi iedzīvoties šajā pasaulē, kur uzvar skaļākais, spožākais, lišķīgākais, viltīgākais. Šis stāsts riskēja tapt par prasmīgi uzrakstītu, tomēr kārtējo vēstījumu par nesaprastajiem bērniem. Taču tad mazās un skumjās Katjas dzīvē parādās Kikimora, mistiska, mītiska un biedējoša būtne, ar kuras palīdzību meitene pati iegūst gluži vai pārdabisku gara spēku. Spēku, kas beidzot ļauj pretoties pāridarītājiem un paveikt neticamu varoņdarbu.

Ļaujot realitātei tik ļoti pietuvinātajā stāstā ienākt Kikimorai – kraupainai, atriebīgai, ļaunai būtnei, kas, pretēji gaidītajam, ir galvenajai varonei Katjai palīdzošs spēks, Jevgēņija Ņekrasova ir radījusi stāstu, kurā biedējošākais ir tā neprognozējamība.

Hovards Filipss Lavkrafts "Stāsti"

No angļu valodas tulkojis Kaspars Zalāns

Mākslinieks Andis Reinbergs

Izdevējs – "Prometejs"

Nav vienkārši aizmirst un nedomāt par šiem nojaušamo šausmu piesātinātajiem stāstiem. Izdevniecības "Prometejs" izdotais Lavkarfta stāstu krājums sākas ar tulkotāja Kaspara Zalāna ievadvārdiem, kas dažbrīd intriģē un aizrauj vairāk par pašiem stāstiem. Informācija par šausmu stāstu autoru liek nodrebēt, saraukt uzacis un noskurināties. Vai Lavkrafta dzīves gājums bija šausmīgāks par viņa stāstiem? Iespējams, Lavkrafta dzīve bija viņa stāsti vai, precīzāk, šie stāsti bija paša autora murgu, baiļu un trauksmju tiešs atklājums. Lavkrafts ir arhitekts, savas dzīves laikā viņš ir radījis pasauli, kas stindzina, paralizē, ievelk. Viņa stāsti ir "ēka", kurā tālāk dzīvo viss, ko ar šausmām saprotam šodien.

Lavkarfts ir piesātināts, biezs, mokoši precīzs, viņš stāv pāri uzšķērstiem cilvēku ķermeņiem. Šķiet, vairāk par cilvēku viņu interesē viss, kas dzīvo mums paralēli, tas daudz varenākais spēks, tas neiegrožojamais, nevaldāmais, kura taustekļos cilvēks sabirst kā puteklis.

Šausmas cilvēkā

Augustina Basterrika "Izsmalcināta gaļa"

No spāņu valodas tulkojis Edvīns Raups

Izdevējs – "Zvaigzne ABC"

Nav tumšāka, ļaunāka un nežēlīgāka dzīvnieka par cilvēku. To savā romānā "Izsmalcināta gaļa" atgādina argentīniešu autore Augustina Basterrika. Romāns ir šausminoša antiutopija par pasauli, kurā cilvēki pārtikai izmanto cilvēku gaļu. Grāmatas ainas, kurās vēstīts par ķermeņu sadalīšanu kautuvē vai par pusdienošanu pie svaigi pagatavotiem cilvēka gaļas cepešiem, ir uzrakstītas grafiski un šķebina tik ļoti, ka stipri liek pārdomāt nākotnes ēšanas paradumus. Taču romāns nav plikas šausmas vien. Augustina Basterrika liek domāt par cilvēcīgo un cilvēcisko, arī par robežu, kad cilvēks vairs nav cilvēks, un to, kurš ir tas brīdis, kad spējam šādu lēmumu pieņemt sevī un par citiem.

Šis ir romāns, kas nepaliek atmiņā. Tas tur iespiežas un dzīvo vēl ilgi. Romāns par šausmām, kas ir spējīgas izaugt pašā cilvēkā. Romāns – alegorija, biedējoša tieši tāpēc, ka tik iespējama.

Stīvens Kings "Zaļā jūdze"

No angļu valodas tulkojis Pāvils Silnieks

Izdevējs – "Aplis"

Rudenī lasīt Stīvenu Kingu ir gandrīz vai obligāti. Tas ir autors, kas prot biedēt un šausmināt, un principā jau nav īsti nozīmes, kuru Stīvena Kinga romānu lasīt. Ja gribas bailes un šermuļus, ņemiet to, kas pa rokai. Pieminēt "Zaļo jūdzi" šoreiz gribas tāpēc, ka tajā Stīvens Kings pratis izcelt cilvēka iekšējās bailes. Dzīve uz nāvi notiesāto cietumnieku korpusā bez tām nav iedomājama. Vienlaikus autors šajā bezcerības pilnajā vietā pretstata ļaunumu un cilvēcīgumu, tumsu pret gaismu, skumjas un gaišu prieku, kas neticamā kārtā iespējams arī šādā vietā. Kings mudina domāt arī par iedzimto ļaunumu, arī par to, ka visam šajā dzīvē ir sava cena vai romāna kontekstā – sava alga.

Mazliet mistikas un paranormālā ir arī "Zaļajā jūdzē", taču kopumā tas reflektē par cilvēka dabu un atgādina, ka ļaunums pamatā ir cilvēka radīts koncepts.

Patriks Zīskinds "Parfīms"

No vācu valodas tulkojusi Ingrīda Levrence

Izdevējs – "Zvaigzne ABC"

Vācu autora Patrika Zīskinda nu jau par klasiku kļuvušais romāns "Parfīms" uzbur šokējošu un baiļpilnu pasauli, kuras centrā antivaronis Žans Batists Grenuijs – ģēnijs, kas apveltīts ar neticami spēcīgu ožu, trakais, kurš apsēsts ar domu radīt smaržas, kas citu acīs viņu padarītu dievišķu. Tas ir ļaunuma iemiesojums, ap kuru griežas visi romāna notikumi, smaržas un smakas, cilvēks, kas pazaudējis cilvēciskumu, meklējot dievišķuma atslēgu, taču ļaunums ar to nemaz nav savienojums. Lai gan romāns uzrakstīts visai grafiski un tuvu realitātei, līdz ar pārākajā pakāpē tēloto ļaunumu tajā ievijas arī mistiskas notis, un neaizmirstamas, īpaši šausminošas ir ainas, kurās Grenuijs rada izsapņoto aromātu.

Romāns stāsta par absolūto ļaunumu, par nastu, ko talants vai īpašas spējas atstāj cilvēkā, par melno tumsu, kas spēj izaugt nemīlestībā un pamestībā.

Inga Žolude "Sarkanie bērni"

Izdevējs – "Dienas Grāmata"

Ingas Žoludes romāns "Sarkanie bērni" ir smaga, tumša un emocionāli ļoti spēcīga lasāmviela. Lappusi pa lappusei autore ved arvien dziļāk cilvēka dabas tumšākajos nostūros, kuros valda vardarbība, vientulība, atkarības un dažbrīd gandrīz neizskaidrojams ļaunums. Smalki, tomēr klātesoši lappusēs ievijas arī mistiskais un ar prātu neizskaidrojamais, kas vienlaikus gan padziļina bezcerību, liekot domāt par sava veida nolemtību, gan iededz mazu, bet jūtamu gaismas staru romāna varoņu – dzīves pabērnu dzīvēs. Inga Žolude ir nesaudzīga pret savu lasītāju, paņem aiz rokas, izved pa tumšākajiem pagrabiem un zemzemes tuneļiem, ilgi neved ārā, nemaz, līdz pašās beigās aizdedz vāri gaišu sveces galu. Kas vēl spējīgs pavērt acis pret gaismu, to arī sajutīs.

Latviešu literatūras pērle, kuru negribas saukt par šausmu literatūru, drīzāk par skaudru realitātes atainojumu, kurā klātesošs arī mistiskais un ar prātu neizskaidrojamais.

Džons Faulzs "Kolekcionārs"

No angļu valodas tulkojusi Signe Rirdance

Izdevējs – "Jumava"

Arī angļu autora Džona Faulza romāns "Kolekcionārs" saucams par literatūras klasiku. Psiholoģiskā trillera centrā ir maniaks Kalibans, kurš savas mājas pagrabā ieslodzījis sievieti Mirandu. Grāmatas tekstu veido Kalibana piezīmes un Mirandas dienasgrāmata – divi ļoti atšķirīgi situācijas redzējumi un sajūtas, kurās no vienas puses dominē maniakāla vēlme kontrolēt, krāt un pētīt, bet no otras – šausmas, neziņa un bailes. Kalibans, aizrautīgs tauriņu kolekcionārs, bet citādi gluži ikdienišķs un garlaicīgs tēls sevī iemieso kontrolējošu bezierunu ļaunumu, kas pats par sevi tā nemaz nejūtas. Savukārt ieslodzītā un baiļu māktā Miranda, kuras brīvība un griba ir atņemta, ir daudzslāņains un dažādi interpretējams tēls, kas simboliski ietver sevī gan feministiskas notis, gan apspiestā mākslinieka sajūtas.

Romāns psiholoģisko trilleru un detektīvstāstu cienītājiem, kas novērtēs gan domu plašumu, gan valodas bagātību.

Grāmatu izlases

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti