«Prozas lasījumos» piedalīsies vairāki pasaulē atzīti Japānas rakstnieki

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 4 gadiem.

Starptautiskā literatūras festivāla “Prozas lasījumi 2019” programmā no 3. līdz 8. decembrim šogad īpaša uzmanība veltīta Japānas literatūrai. Festivālā ar lasījumiem piedalīsies pasaulē atzīti mūsdienu prozas autori no Japānas – Ito Ogava, Kjoko Nakadžima un Dans Osano –, kā arī vairāki citi pasākumi mijiedarbosies ar Japānas kultūru, paziņojumā medijiem informē organizatori.

Japānas literatūru Latvijā līdz šim ir bijis iespējams iepazīt gan tradicionālo dzejas formu – haiku un tankas atdzejojumos, gan pasaulslavenu japāņu autoru – Haruki Murakami, Nobela prēmijas 2017. gada ieguvēja Kadzuo Išiguro, Jukio Mišimas, Dzjuņičio Taņidzaki un citu autoru – romānu latviskojumos. Šogad festivāls “Prozas lasījumi” paplašinās ieskatu mūsdienu Japānas literatūrā, dodot iespēju interesentiem iepazīt trīs japāņu autorus, kas 7. decembrī piedalīsies pasākumā “散文朗読会 Sanbun rōdoku-kai” Latvijas Nacionālajā bibliotēkā.

Viena no autorēm ir Ito Ogava, viņas romāns “Atgūtās mīlas restorāns” 2008. gadā kļuva par dižpārdokli Japānā un ticis tulkots angliski, franciski un itāliski, kā arī piedzīvojis ekranizāciju Japānā.

Autorei ir īpaša interese par Latvijas kultūru, kas iedvesmojusi radīt grāmatu “Dūraiņi”, kuras fragmenta lasījumu būs iespējams dzirdēt pasākumā.

Savukārt autore Kjoko Nakadžima iepazīstinās lasītājus ar romānu “Mazā māja”, kas izdots 2010. gadā un saņēmis Japānas literāros apbalvojumus, tulkots un izdots Lielbritānijā, Francijā, Ķīnā un Korejā.

Bet mūsdienu dzejnieks un rakstnieks Dans Osano, kurš raksta dzeju senajā japāņu tradicionālajā žanrā – tanka, lasīs fragmentu no šogad Japānā izdotā romāna “Ass”, kas atspoguļo Japānas pamatsalas Ziemeļu reģiona savdabību.

Lasījumi skanēs japāņu un latviešu valodā: Ogavas un Nakadžimas romānu fragmentus no angļu valodas tulkojis un lasīs Vilis Kasims, bet Osano darba fragmentu no japāņu valodas tulkojusi Agnese Haijima. Pasākumu un sarunas pēc lasījumiem vadīs dzejnieks un publicists Ilmārs Šlāpins. Saruna ar rakstniekiem norisināsies angļu valodā. Muzikālo pavadījumu nodrošinās Ansis Jansons.

Savukārt 7. decembrī Igaunijas vēstniecībā Rīgā notiks pasākums “Japāņu stāstu vēstnieki”, kurā būs iespēja dzirdēt trīs stāstus, kas tapuši Latvijas Jaunā teātra institūta organizētā festivāla “Homo Novus” ietvaros japāņu režisora Akiras Takajamas veidotajai izrādei “Heterotopija Rīgā”.

Trīs latviešu rakstnieki – Inese Zandere, Pauls Bankovskis un Andris Kuprišs – lasīs vēsturiski precīzus stāstus par japāņu militārā atašeja Makoto Onoderas un viņa dzīvesbiedres Juriko Onoderas Rīgā pavadītajiem gadiem 20. gadsimta trīsdesmitajos gados.

Pēc lasījumiem notiks diskusija, ko vadīs kultūras žurnāliste un japāņu kultūras entuziaste Santa Remere.

Līdzās Japānas rakstniekiem “Prozas lasījumu” festivāla laikā Rīgā viesosies arī Zviedrijā dzīvojoša japāņu māksliniece Mako Išizuka, kuras darbu uzmanības centrā ir dažādas tēmas, kuru pētīšanai un izteikšanai izmantota teksta un vizuālas koncepcijas sintēze. Trīs dienu laikā, no 5. līdz 7. decembrim, māksliniece veidos īpaši Rīgas pieredzē sakņotu darbu “Domu karte” (“Map of Thoughts”), bet ISSP galerijā veidos un eksponēs darbu “Grāmatplaukts” (“Bookshelf”) un reflektēs par savu teksta un radīšanas pieredzi un procesu. Mako Išizukas izstādes atklāšana un kuratores Ingas Lāces saruna ar mākslinieci notiks 7. decembrī ISSP galerijā.

Ar pilnu festivāla programmu iespējams iepazīties festivāla mājaslapā.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti