Ko šogad lasa grāmatu blogeri? 10 darbi, kas visvairāk aizrāvuši apskatniekus

Katrs jauns gads lasītāja dzīvē sākas ar jaunām cerībām un gaidām arī šogad satikties lappusēs ar priekā trīcošu sirdi, pārsteigumā ieplestām acīm un neticībā aizrautu elpu. Neticami, bet 2023. gads jau pusē, tāpēc vērts ieskatīties pirmā pusgada grāmatu iespaidos un noskaidrot, kuras 10 visvairāk aizrāvušas grāmatu blogerus un apskatniekus. Lai šis grāmatu saraksts kalpo par iedvesmu jaunas lasāmvielas atrašanai un vasarā izlasāmo grāmatu saraksta papildināšanai!

Kristīna Ehina "Mēness man asinīs"

("Zvaigzne ABC", no igauņu valodas tulkojuši Guntars Godiņš un Daila Ozola)

2021. gadā latviski tulkotā igauņu dzejnieces Kristīnas Ehinas dzejas grāmata "Mēness man asinīs", visticamāk, paskrējusi garām nepamanīta lielai daļai latviešu lasītāju, taču tieši 2023. gada pirmajā pusē beidzot izpelnījusies uzmanību. Grāmatas pēkšņā un šķietami nejaušā popularitāte lasītāju vidū pierāda to, cik liels spēks ir godīgām un no sirds rakstītām vai izteiktām grāmatu atsauksmēm. Par savu pirmā pusgada galveno grāmatu Kristīnas Ehinas "Mēness man asinīs" nosaukusi blogere Mairita Gurova, kuras rakstīto par grāmatām lasiet blogā "Grāmatas". Mairita par Kristīnas Ehinas dzeju raksta tā: "Skaista dzejas izlase. Tuva, saprotama, maiga, spēcīga un aktuāla dzeja. Kristīna raksta gan par personīgo, gan vēsturisko un pieskaras valodai un nākotnei. Ļoti priecājos par latvisko tulkojumu un to, ka man negaidīti radās iespēja izlasīt, ko izdarīju divreiz, jo reti gadās tāds dzejas krājums, kur viss uzrunā un patīk."

Kristīne Ehina tiek saukta par vienu no populārākajām un visvairāk tulkotajām igauņu mūsdienu dzejniecēm, tāpēc būtu grēks autores līdz šim vienīgo latviski tulkoto grāmatu palaist garām nepamanītu. Īpaši pēc acīmredzami tik daudzu lasītāju sajūsmas pilnām atsauksmēm.

Eimors Taulzs "Džentlmenis Maskavā"

("Aminori", no angļu valodas tulkojusi Māra Rūmniece)

"Šis stāsts lielā mērā ir par cilvēcību un to, cik daudz nozīmē to nepazaudēt laikā un apstākļos, kad tā viegli gaist." Tā par 2023. gada pirmās puses labāko grāmatu raksta grāmatu blogeru un Amoralle Grāmatu kluba vadītāja Ieva Strazdiņa jeb @mrs.lasitaja, kuras atsauksmes par grāmatām lasiet viņas "Instagram". Piekritīsiet – stāsti par godīgumu un cilvēcību mums šobrīd būtu nepieciešami jo īpaši, tāpēc vērts ieskatīties Ievas izceltajā amerikāņu autora Eimora Taulza romānā "Džentlmenis Maskavā". Bez visai intriģējošās darbības vietas un sižeta līnijas (grāfam Aleksandram Rostovam piespriests mūža mājas arests, ko viņam nākas aizvadīt Maskavas viesnīcā "Metropole") Ieva romānā sola arī "ironiju, patiesas jūtas, intrigas, gaumīgu humoru un pat trillera cienīgas beigas". Reti notiek tā, ka lasītājs ir mierā ar visu, ko tam piedāvā grāmata, taču izdevniecības "Aminori" izdotais "Džentlmenis Maskavā" pārliecina ar neparastu stāstu, galantu valodu, dzirkstošu humoru, lielisku tulkojumu un ļoti gaumīgu grāmatas vāku.

Steidziet Eimora Taulza romānu "Džentlmenis Maskavā" izlasīt līdz pavisam drīz solītajam seriālam ar Evanu Makgregoru galvenajā lomā. Vai grāmata jau atkal būs pārspējusi filmu?

Kriss Vitekers "Mēs sākam no beigām"

("Zvaigzne ABC", no angļu valodas tulkojusi Daina Ozoliņa)

Ja meklējat jaunāko trilleru un kriminālromānu atsauksmes, ieskatieties grāmatu blogeres Agnese Libertes jeb @agnese.izmekle "Instagram" blogā, kurā atradīsiet bloga autores domas ne tikai par jaunākajiem žanra tulkojumiem, bet arī klasiku, piemēram, Agatas Kristi romānu sēriju par Erkilu Puaro. Taču par savu 2023. gada pirmā pusgada labāko grāmatu Agnese nosauc britu autora Krisa Vitekera smeldzīgo romānu "Mēs sākam no beigām", kuru, neskatoties uz to, ka tas skar sāpīgo un satraucošo ģimenes traumas tēmu, sauc par brīnišķīgu grāmatu. "Man tik ļoooti patīk šie skumjie un ciešanu pilnie dzīvesstāsti, kas raisa emocijas, spilgtie grāmatas varoņi, ko vienlaikus gan apbrīnot par izturību un drosmi, gan nopelt par bieži vien nesaprotamajām dzīves izvēlēm," tā savā blogā raksta Agnese un atzīst, ka romāns par ģimeni, kura paaudžu paaudzēm netiek pāri traumai, ir grāmata, kas vēl ilgi paliks atmiņā.

Kā apgalvo grāmatu blogere Agnese Liberte, Krisa Vitekera romāns "Mēs sākam no beigām" varētu patikt tiem, kas ar aizrautību lasījuši Dēlijas Ouensas "Kur vēži dzied", Džeinas Hārperes "Sausums" un Žoela Dikēra "Patiesība par Harija Kebēra lietu".

Viktars Marcinovičs "Mova"

("Prometejs", no baltkrievu valodas tulkojusi Māra Poļakova)

Baltkrievu autora Viktara Marcinoviča romāns "Mova" uzskatāms par vienu no neparastākajiem un intriģējošākajiem 2023. gadā. To pirmajā pusgadā izceļ arī grāmatu apskatniece Lilita Linkeviča, kuras atsauksmes par grāmatām lasiet viņas blogā "Lili lasa". "Mova" ir antiutopija par baltkrievu sabiedrību, kura nākotnē palikusi bez savas valsts un savas valodas, līdz ar to arī savas identitātes. Viktara Marcinoviča romāna centrālie tēli Džankijs, kurš izmisīgi meklē vārdus, no kuriem noreibt, un Dīleris, kura rokās nonāk bīstams retums – vesela grāmata ar Šekspīra sonetiem, iemieso nu jau par realitāti tapušās bailes pazaudēt sevi līdz ar valodas izzušanu. Varētu šķist, ka šīs pasaules apstākļos tas attiecas vien uz baltkrieviem, taču, Lilitas Linkevičas vārdiem runājot, – "varētu arī abstrahēties no Baltkrievijas un lasīt "Movu" kā brīdinājumu jebkurai nācijai. Brīdinājumu nepazaudēt atmiņu. Jā, lai arī mova ir valoda, bet vārdos ir iekodēta tautas atmiņa. Man likās, ka grāmata nav tikai par valodu. Ir par vēsturisko atmiņu, par vērtībām, kas nav pazudušas aiz "konsumeru garīguma"".

Viktara Marcinoviča romāns "Mova" ir intelektuāls un arī cilvēcisks izaicinājums. Tam ļauties tiek aicināti drosmīgākie un tie, kas joprojām tic valodas spēkam.

Medlina Millere "Kirke"

("Zvaigzne ABC", no angļu valodas tulkojusi Anete Kona)

Jautāta par pirmā pusgada mīļāko grāmatu, blogere un bloga "Post Scriptum" autore Arta Brice uzreiz izceļ amerikāņu autores Medlinas Milleres romānu "Kirke". Tas, pēc grāmatu blogeres vārdiem, "ir kaut kas ne no šīs pasaules – vārda tiešā un pārnestā nozīmē. Sengrieķu mitoloģija man ir kā tomātu audzēšanas instrukciju uzklausīšana no pieredzes bagātiem amata meistariem – pa vienu ausi iekšā, pa otru ārā. Taču Millere uzbūrusi vārdu karuseli, kas ne brīdi nešķita svešāds. "Kirke" ir pārpasaulīgs romāns, kurš lasītāju savos tīklos ievelk pavisam lēni un piesardzīgi, bet brīdis, kurā saproti, ka esi neatgriezeniski sapinies šajā maģiskajā audeklā, ir triumfējošs".

Medlinas Milleres "Kirke" ies pie sirds visiem, kas labi orientējas sengrieķu varoņa Odiseja drosmīgajos piedzīvojumos, taču ne tikai. Ļaujiet pārdroši apgalvot, ka "Kirkes" iemīlēšanai vajag vien atvērtu un plašu sirdi – tik plašu, lai tajā ietilptu spēks un ticība, kuru sevī iemieso šī nimfete un kuru noteikti cauri lappusēm sajutīs ikviens šī romāna lasītājs.

Catherine Gildiner "Good Morning, Monster"

Tie, kas seko grāmatu blogeres Sandras Kokas atsauksmēm "Instagram" @pielasit_sirdi un blogā, zina, ka Sandra ir rūpīga un izvēlīga lasītāja. Reti kura grāmata viņas izlasīto grāmatu plauktā izpelnījusi pieczvaigžņu vērtējumu. 2023. gadā pirmajā pusgadā tā ir amerikāņu un kanādiešu rakstnieces, klīniskās psiholoģes Katerīnes Gildineras (Catherine Gildiner) grāmata "Good Morning, Monster", kuru Sandra iesaka izlasīt ikvienam. Grāmatu veido psiholoģes piecu pacientu stāsti par bērnībā vai jau pieaugušā vecumā piedzīvotām traumām, kuras pārvarēt savā praksē palīdz Katerīne Gildinera. Paralēli šokējošajai pacientu pieredzei autore atklāj arī personisko pieredzi, gadu desmitiem strādājot klīniskās psiholoģijas jomā un saskaroties ar šausminošiem pacientu stāstiem. "Man gribētos tik daudz ko pateikt, cik ļoti, ļoti šī ir mana grāmata, bet iekšā tāds nospiedošs tukšums, kurā neviens vārds nespēj attainot tās verdošās emocijas, kuras izlien laukā, lasot šo grāmatu. Pēc tik smagas lasāmvielas grūti jelkam pieķerties – viss liekas tik pliekans, bezjēdzīgs, liekvārdīgs un vienkāršots," tā par "Good Morning, Monster" raksta Sandra Koka.

Labas ziņas visiem, kas cer uz grāmatas tulkojumu arī latviešu valodā. Kā ziņo ģimenes psiholoģijas centrs "Līna", Katerīnes Gildineras "Good Morning, Monster" tiek tulkota un jau drīzumā nonāks pie latviešu lasītājiem.

Anderss Hansens "Smadzeņu spēks"

("Zvaigzne ABC", no zviedru valodas tulkojusi Inga Grezmane)

Kristīne Somere aizrāvusies ne vien ar grāmatām, bet arī jogu, tāpēc viņas "Instagram" profilā @slowyogalife meklējiet iedvesmu ne vien lasīšanai, bet arī kustībai. Lai gan Kristīne lasa daudz un gandrīz visu, šoreiz viņa tika lūgta nosaukt 2023. gada pirmā pusgada labāko pašpalīdzības grāmatu, un grāmatu blogere, ilgi neprātojot, izcēla zviedru autora Andersa Hansena "Smadzeņu spēku". Psihiatrs, publicists un grāmatu autors Zviedrijā ir gandrīz zvaigznes statusā, un grāmatā "Smadzeņu spēks" atgādina, ka kustība palīdz ne vien ķermeņa formas, bet arī smadzeņu attīstībai vai vismaz neierūsēšanai. Kristīnes Someres atsauksmē lasām ar sarkanu izsaukuma zīmi izceltu atkāpi: "Šo būtu īpaši vērtīgi izlasīt visiem vecākiem, pedagogiem, skolu metodiķiem, lai izprastu, cik lielas izmaiņas kustības rada smadzenēs un kā bērnu sekmes, lasītprasmi, skaitīt prasmi utt. var uzlabot tikai ar fizisko treniņu palīdzību, tāpēc sporta stundu skaitu noteikti nevajag samazināt, gluži pretēji. Jo aktīvāks būs bērns, jo labāk funkcionēs viņa smadzenes, jo noturīgāks viņš būs pret stresu un trauksmi."

Šobrīd Kristīne Somere studē sporta zinātnes maģistrantūrā, līdz ar to secinām – Andersa Hansena "Smadzeņu spēks" būs noderīga ikvienam, kas apzinās – kustība ir ne tikai par pilnvērtīgu dzīvi, bet arī par brīvību.

Jenette McCurdy "I’m Glad My Mom Died"

Tekstu autores un TV producentes Kristīnes Spures atsauksmes par grāmatām gribētos lasīt biežāk. Viņa raksta aizrautīgi, asprātīgi un katrā grāmatā arvien pamanās atrast atsauces uz iepriekšējo lasīšanas pieredzi. Kristīnes atsauksmes par izlasīto var apskatīt viņas blogā un "Instagram" @kristinespure, kur meklējiet arī sajūsmas pilnus vārdus par, viņasprāt, labāko līdz šim 2023. gadā lasīto grāmatu – bijušās "Nickelodeon" bērnu šovu zvaigznes Dženetes Makkurdijas autobiogrāfiju "I’m Glad My Mom Died". Dženetes stāsts ir ļoti atklāts un tikpat skaudrs, bet tieši ar to viņa uzrunājusi lasītāju tūkstošus. Kā savā atsauksmē raksta Kristīne, "ļoti, ļoti iesaku tiem, kas šobrīd meklē sevi, lai saprastu – pat tie, kuri it kā dzīvo sapņu dzīves, grauž biezu maizes garozu. Bet tā patiesībā ir viena maza daļiņa no grāmatas".

Grāmata ir šokējoša un daudzslāņaina, un noteikti lasīšanas vērta, to novērtējuši gan literatūras profesionāļi, gan lasītāji vietnē "Goodreads", tāpēc ir skaidrs, ka šīs lappuses latviešu valodā būtu pelnījuši iepazīt arī vietējie lasītāji. Cerēsim uz tulkotāju un izdevniecību interesi pavisam drīz.

Maja Lunde "Saules sargātāja"

("Zvaigzne ABC", no norvēģu valodas tulkojusi Dace Deniņa)

"Viena no skaistākajām grāmatām, ko jebkad esmu lasījusi." Tā par pirmā pusgada mīļāko grāmatu – norvēģu autores Majas Lundes pasaku "Saules sargātāja" – savā "Instagram" grāmatu blogā raksta Zane Berce jeb @mom.who.reads.a.lot. Vizuāli neticami skaisti noformētā (māksliniece Līsa Aisatū) un emocionāli uzrakstītā grāmata būs lasāmviela visai ģimenei. Tas ir stāsts par zaudējumu un piedošanu, par pēdējā cerību stariņa zaudēšanu un nepārtrauktu cīņu atgūt ne tikai cerību, bet arī prieku, par līdzsvaru dabā un cilvēkos. "Majas Lundes radītā pasaka ir ar skumju noskaņu, kas lēnām ved caur atmiņu līkločiem, kas varoņiem pašiem jāatpin. Līsas Aisatū brīnišķīgās ilustrācijas ir fantastisks papildinājums jau tā skaistajam stāstam, tās rotā grāmatas lappuses un lieliski papildina pasaku, piešķirot tai vēl vairāk krāsu un emociju." Tā raksta Zane Berce, un atliek vien pievienoties viņas un vairāku citu lasītāju vērtējumam – grāmata vizuāli un saturiski aizkustina lielu un mazu sirdis.

Līdz vasaras beigām vēl divi mēneši. Majas Lundes "Saules sargātāja" ir īsta vasaras grāmata – tā sasildīs, bet arī atgādinās par ģimeniskām vērtībām.

Holgers Hāgs "Kā dzīvē"

("Zvaigzne ABC", no vācu valodas tulkojusi Sarmīte Lomovceva)

Bērnu grāmatu blogere Laura Jambuševa jeb "Instagram" zināma kā @mazie.lasitaji 2023. gada pirmajā pusē izceļ vizuāli krāšņo un informatīvi bagātīgo vācu autora Holgera Hāga enciklopēdiju "Kā dzīvē". Neticami skaistās mākslinieka Manfrēda Rorbeka ilustrācijas grāmatas lielformāta lapās gandrīz vai atdzīvojas, kā ziņots enciklopēdijas anotācijā, – mākslinieks centies attēlot dzīvniekus vai to ķermeņa daļas to dabiskajā izmērā. Grāmatās lapās atradīsiet arī informāciju par meža zvēru paradumiem un raksturīgajām iezīmēm, kā arī interesantus un neparastus faktus. Lauras blogā par enciklopēdiju "Kā dzīvē" lasiet šādus vārdus: "Lappusēs sastapsi 15 meža iemītniekus, tostarp lūsi, ezi, dzeni, lāci, āpsi, un par katru uzzināsi gan raksturojumu, gan dažādus interesantus faktus. Piemēram, lapsas viltības, lācenes mazuļu izmēru piedzimstot, pūces un staltbrieža redzes īpatnības. Fantastiska grāmata, kas iepriecinās gan mazus, gan lielus dabas mīļotājus! Iesaku lasītājam vecumā no 3 līdz 100+ gadiem."

Šī ir grāmata, kuru pētīt stundām un dienām ilgi, caur grāmatas lappusēm ieskatīties acīs lapsai vai vāverei, bet pēc tās izlasīšanas iedvesmoties pašam doties mežā un ar cieņu izturēties pret visu, kas tur sastopams.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti