No igauņu valodas latviski tulkots vairāk grāmatu nekā no lietuviešu valodas, bet vidējais grāmatas metiens ir lielāks lietuviešu grāmatām, stāsta Grāmatizdevēju asociācijas vadītāja Renāte Punka:
„Piecpadsmit gados esam iztulkojuši astoņdesmit septiņas grāmatas ar kopējo tirāžu apmēram 160 700. Protams, ļoti populāra ir grāmatu sērija par sunīti Lotti, vairākas grāmatas ir tulkotas Jānam Krosam, kurš ir viens no mūsdienu igauņu literatūras klasiķiem. Vairākas grāmatas, protams, ir arī Andrusam Kivirehkam, kurš raksta gan bērniem, gan pieaugušajiem. No bērnu grāmatām populārākā ir „Kaka un pavasaris”, no pieaugušo literatūras visvairāk tulkotais darbs ir „Vīrs, kas zināja čūsku vārdus”. (..) Bērnu grāmatu jomā, protams, ļoti populāra ir arī Pireta Rauda, bet latviski varam lasīt arī viņas brāļa Reina Rauda šogad iztulkoto romānu. Manuprāt, tā dažādība, ēverģēlība un igauņu savdabīgums ir plaši pārstāvēts.”