Apgādā «Neputns» klajā nāk Jāņa Rokpeļņa bilingvālā dzejas izlase

Jāņa Rokpeļņa dzejas izlase turpina “Neputna” bilingvālo "samta sēriju", kurā līdz šim izdots Viljams Šekspīrs, Angeluss Silēziuss, Rainers Marija Rilke, Josifs Brodskis, Volts Vitmens un Žaks Prevērs. Rokpeļņa dzeju angļu valodā atdzejojusi Margita Gailītis. Dzejas izlasē apkopotā dzeja tapusi dažādos laika posmos, senākā – 1964.gadā.

"Rokpelnis ir mazliet smeldzīgs ironists, kas noskaņots uz īsām un tai pašā laikā visaptverošām refleksijām – romantiķis bez sentimenta un pravietis bez patētikas," - tā Jāni Rokpelni raksturojis literatūrkritiķis Guntis Berelis.

Savukārt atdzejotāja un izlases sastādītāja Margita Gailītis raksta:

“Ironija un humors, kas reti sastopama mūsdienu latviešu dzejā, Rokpeļņa darbos tiek izmantota bieži, un piešķir dzejai patiesi unikālu un atsvaidzinošu raksturu. Tomēr pāri visam Rokpeļņa dzejā saskatāma taustāma valodas mīlestība, rotaļīgums un nostāja “ja nu” (“ja būtu vijole zivs / vai / tuksnešu kāsis / tie pārziemo / mūsu gājputnu ligzdās/”) – vedot lasītāju un, jā, arī tulkotāju, sirreālā ceļojumā.”

Jānis Rokpelnis (1945) studējis psiholoģiju un filozofiju Ļeņingradas Universitātē, pabeidzis filozofijas studijas Latvijas Universitātes Vēstures un filozofijas fakultātē. Izdevis vairākus dzejas krājumus, eseju krājumus, romānu, scenārija autors vairākām animācijas filmām. Bijis redaktors lielam skaitam jauno autoru dzejas un daiļliteratūras grāmatu. Dzejnieks saņēmis Baltijas valstu prestižāko balvu – Baltijas Asamblejas balvu (2000), kā arī vairākus nacionālus apbalvojumus (Literatūras gada balvu, žurnāla “Latvju Teksti” balvu, Ojāra Vācieša prēmiju u. c.).

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti
Literatūra
Kultūra
Jaunākie
Interesanti