Klajā nācis humoristisks detektīvs – somu rakstnieka Pāsilina «Mīlīgā indes brūvētāja»

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 5 gadiem un 4 mēnešiem.

Klajā nācis Arto Pāsilinnas romāna “Mīlīgā indes brūvētāja” tulkojums latviešu valodā. No somu valodas tulkojusi Ingrīda Peldekse.

Humoristiskais detektīvs “Mīlīgā indes brūvētāja” ir tulkots 15 valodās un atzīts par vienu no populārākajiem A. Pāsilinnas darbiem, informēja izdevniecības “Pētergailis” pārstāvji. “The New York Times” žurnālists Deivids Bainders (David Binder) akcentē, ka šajā romānā lasītāji iepazīst Arto Pāsilinnas darbu nozīmīgāko literāro varoni – sievieti.

Tā ir Linnea Ravaska, 78 gadus veca atraitne, kas dzīvo viena pati kāda ciemata nomalē Somijas dienvidu piekrastē. Viņas brāļadēls Kauko Nīsinens, krāpnieks un huligāns, kā jau katru mēnesi ierasts, dodas atņemt tantei pensiju. Jaunais vīrietis kopā ar diviem nekrietniem draugiem pie viņas ierodas zagtā mašīnā. Taču šoreiz tradicionālais pirtiņas apmeklējums ar alus iedzeršanu turpinās pavisam nelāgi un, kad viņi nogalina tantes kaķi, visbeidzot arī visai sīkstās Linneas mērs ir pilns. Izpeldējusies mežezerā un rūpīgi uzkrāsojusies, jo, viņasprāt, “kosmētika pamatoti pielīdzināma militāram aprīkojumam”, sirmgalve gatavojas kaujai ļoti sievišķīgā veidā. Linnea pārceļas uz Helsinkiem pie ģimenes ārsta, sava bijušā mīļākā. Baidoties no pretīgā brāļadēla un viņa draugiem, viņa nospriež, ka vislabākais aizsargierocis ir inde.

Romāns televīzijas filmās ekranizēts Somijā un Francijā. Grāmata tulkota un izdota ar FILI – ''Finnish  Literature Exchange'' atbalstu.

Arto Pāsilinna (Arto Paasilinna, 1942–2018) dzimis Lapzemē, Somijas ziemeļu reģionā. Strādājis arī kā žurnālists un laikrakstu redaktors un ir pazīstams vairāku izgudrojumu autors. Populārā somu rakstnieka spalvai pieder vairāk nekā 35 romāni, kas tulkoti desmitiem valodās un pārdoti vairāk nekā 7,5 miljonos eksemplāru, pēc viņa darbiem uzņemtas flmas un iestudētas teātra izrādes. Viņš saņēmis vairākas starptautiskas prēmijas un medaļu “Pro Finlandia” (1993).

Pāsilinna ir pasaulē visplašāk pazīstamais somu rakstnieks, lielāko atzinību ieguvis ar romānu “Zaķa gads” (latviešu valodā izdevis apgāds ''Pētergailis'').

Melnā humora piesātinātajos traģikomiskajos romānos autors labdabīgā veidā izgaismo Somijas sabiedrības norises un cilvēku vājības, miljoniem lasītāju visā pasaulē ar lielu aizrautību seko viņa grāmatu varoņu gaitām. A. Pāsilinna ir izcils stāstnieks – sižets rit raiti, valoda ir trāpīga, varoņu portreti iezīmēti asprātīgi un ironiski. Autors savulaik minējis, ka vēloties daiļdarbos visu īpaši pārspīlēt. Vērojot pasauli ar šķelmīgu skatienu, šādi paveras iespēja vieglāk uzsākt sarunu par nopietnām un eksistenciālām tēmām – novecošanu, vientulību un dzīves jēgas meklējumiem.

 A. Pāsilinnas grāmatu personāžu vājības ir tik cilvēciskas, ka ar tām viegli asociēties un gribas tās piedot. Lasītāji novērtē ne vien humora pilnos sižeta pavērsienus, bet arī autora spēju viegli izteikt filozofiskas atziņas.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti