«Kas tev noticis?» – izdota grāmata bērniem par apcelšanu un sliktām attiecībām skolā

Izdevniecība "Latvijas Mediji" laidusi klajā katalāņu rakstnieka Žuzepa Gregori grāmatu bērniem "Kas tev noticis?" par apcelšanu skolā, meliem un klusēšanu. Grāmatu ilustrējusi Seta Himeno. No katalāņu valodas tulkojusi Dace Meiere. Grāmata paredzēta bērniem vecumgrupā virs pieciem gadiem, informēja izdevēji.

 Jēkabs ir dzīvespriecīgs zēns, taču pēdējā laikā viņš uz skolu iet sadrūmis. Uz katru vecāku jautājumu viņam ir gatava atbilde. Bet vai viņš stāsta taisnību? Izpētot attēlus grāmatā, var noskaidrot, kas notika patiesībā.

Runāt par apcelšanu un melošanu vienmēr ir sarežģīti, taču klusēšana šīs tēmas padara tikai smagākas. Žuzepa Gregori un Setas Himeno radītā grāmata apstiprina labi zināmo, bet arī sniedz jaunus veidus tam, kā grāmatas lasītājam vizuāli nojaust apslēpto.

Autors, kas latviešu lasītājiem jau ir pazīstams iemīļotajā "Sprīdīša bibliotēkas" sērijā, atgriežas jaunā veidolā – toreiz viņa vārds tika atveidots kā "Džozefs Gregorijs", taču šobrīd lielāka nozīme tiek pievērsta pareizam svešvalodu vārdu fonētiskajam atveidojumam.

Žuzeps Gregori (Josep Gregori) ir katalāņu rakstnieks, dzejnieks un pedagogs, daudzu iecienītu grāmatu autors Spānijā un Katalānijas reģionā. Izdevniecības "Bromera" dibinātājs. Viņa grāmata bērniem "Teresita – mazā raganiņa" jau 2001. gadā tika iekļauta latviešu bērnu literatūras sērijā "Sprīdīša bibliotēka", tagad latviešu lasītājiem ir iespēja iepazīties ar jaunu autora darbu.

Seta Himeno (Seta Gimeno) ir katalāņu māksliniece un bērnu grāmatu autore. Studējusi mākslu un grafisko dizainu. Par bērnu grāmatām ilustratore teikusi: "Katrā lapā ielieku visu savu mīlestību, katrā detaļā. Zīmēt bērnu auditorijai ir liela atbildība un liels gods. Un tas mani padara ļoti laimīgu!"

Dace Meiere tulko no katalāņu, itāļu, lietuviešu un spāņu valodas. Viņai ir jau vairāk nekā 150 tulkojumi. Par tulkojumiem un nopelniem starpkultūru sakaru veicināšanā saņēmusi Itālijas Kultūras ministrijas Nacionālo prēmiju tulkošanā, balvu "Sudraba tintnīca" (2012), Latvijas Literatūras gada balvu (2015 un 2023), Jāņa Baltvilka balvu (2019, 2020 un 2023), Baltu balvu (2022) un daudzus citus apbalvojumus un nominācijas.

Grāmatas izdošanu līdzfinansē Eiropas Savienība un atbalsta Latvijas Republikas Kultūras ministrija.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti