«Pīle, Nāve un tulpe» – latviskota meditatīvā bilžu grāmata maziem un lieliem lasītājiem

Bērnu grāmatu izdevniecība "Liels un mazs" laiž klajā visā pasaulē zināmā vācu mākslinieka un rakstnieka Volfa Erlbruha (Wolf Erlbruch) par moderno klasiku dēvēto bilžu grāmatu "Pīle, Nāve un tulpe", ko no vācu valodas tulkojusi Signe Viška, informēja izdevēji.

Grāmata piemērota visu paaudžu lasītājiem.

 

"Pīle, Nāve un tulpe" ir meditatīva bilžu grāmata, kas apcer miršanu un samierināšanos ar nāves neizbēgamību, pieņemot nāvi kā dzīves daļu. Erlbruhs tam izmanto stāstu par Pīli, viņas iepazīšanos un kopā pavadīto laiku ar personu, kas pati sevi dēvē par Nāvi.  Savā veidā šī bilžu grāmata sasaucas ar viduslaikos radušos danse macabre žanru – "nāves deju", kuras mērķis ir cilvēku, lai kādā vecumā viņš tobrīd būtu, konfrontēt ar domu par nāves klātbūtni. Taču Erlbruhs to izdara ārkārtīgi rāmi un saudzīgi, ar sirsnību un humoru. Šī vienkāršā, bet izsmalcinātā grāmata kopš iznākšanas gadā jau kļuvusi par mūsdienu klasiku, un ir pēdējais laiks ar to iepazīstināt arī lasītājus Latvijā, pārvarot aizspriedumu, ka ir tēmas, par kurām bērnu literatūra nerunā.

 

Mūsdienu bērnu grāmatu mākslas klasiķis Volfs Erlbruhs (1948–2022) radījis 10 oriģinālgrāmatas un ilustrējis vairāk nekā 50 citu autoru darbu. Viņš ir gan izcils grafiķis, gan izcils novators, kurš grāmatu mākslā apvienojis dažādas tehnikas. Bērnu grāmatās viņš risina nopietnas tēmas, neizvairoties arī no dzīvības un nāves jautājumiem un atrodot tiem godīgu, tīru un vienkāršu izteiksmi, kas ļauj par tiem domāt arī bērniem. Mūža gaitā saņēmis neskaitāmas balvas, tostarp visnozīmīgākās atzinības bērnu literatūrā – Hansa Kristiana Andersena balvu 2008. gadā un Astridas Lindgrēnes memoriālo balvu 2017. gadā.

Tulkotāja Signe Viška (1997) studējusi vācu literatūru un valodniecību, veidojusi Radio NABA literatūras raidījumu "Bron-Hīts" un mēnešrakstu "KonTEKSTS", tulkojusi Marka Uves Klinga, Elizabetes Šteinkellneres, Noa Lovisa Peifera un Līnu Letīcijas Blata grāmatas bērniem un jauniešiem. 2021. gadā debitējusi bērnu literatūrā ar Elīnas Brasliņas ilustrēto bilžu grāmatu "Kate, kas gribēja kļūt par vectēvu", kura līdz šim tulkota deviņās valodās.

Grāmatas "Pīle, Nāve un tulpe" izdošana ir daļa no izdevniecības īstenotā projekta "Bērnu Eiropa", kas saņēmis atbalstu ES programmā "Radošā Eiropa". Šī projekta laikā latviešu valodā tiks tulkotas un izdotas 15 grāmatas.

Grāmatas izdošanu līdzfinansē Eiropas Savienības programma "Radošā Eiropa" un Latvijas Republikas Kultūras ministrija.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti