Latvijas Neredzīgo bibliotēka izdod pirmo vieglajā valodā tulkoto grāmatu – pasaku «Eža kažociņš»

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 1 gada.

Latvijas Neredzīgo bibliotēka izdevusi latviešu tautas pasaku "Eža kažociņš" vieglajā valodā. Tā ir pirmā grāmata, ko bibliotēka pašu spēkiem tulkojusi vieglajā valodā. Grāmatas atvēršanas svētki notiks 18. oktobrī plkst.14.00 bibliotēkas telpās Rīgā, Strazdumuižas ielā 80, informēja bibliotēkas pārstāvji.

Latvijas Neredzīgo bibliotēka ir lielākais pielāgotās literatūras (audio formātā, palielinātā drukā un Braila rakstā) izdevējs Latvijā. Šogad bibliotēka uzsāka grāmatu pielāgojumu arī vieglajā valodā. Tas notiek sadarbībā ar Vieglās Valodas aģentūru un biedrību "Rīgas pilsētas "Rūpju bērns"". Pirmā bibliotēkas tulkotā grāmata vieglajā valodā ir latviešu tautas pasaka "Eža kažociņš". Šobrīd "Eža kažociņš" izdots parastajā iespieddrukā, taču nākamgad to plānots reproducēt arī audioformātā un Braila rakstā.

Otrdien, 18. oktobrī plkst.14.00, Latvijas Neredzīgo bibliotēkā Rīgā, Strazdumuižas ielā 80, notiks grāmatas atvēršanas svētki, kurā piedalīsies arī Vieglās valodas aģentūra, biedrības "Rīgas pilsētas "Rūpju bērns"" dienas aprūpes centra "Cerību tilts" audzēkņi un citi vieglās valodas mērķauditorijas pārstāvji.

Latvijas Neredzīgo bibliotēkas mērķauditorijā ietilpst arī cilvēki ar citādām lasīšanas un uztveres grūtībām. Starp viņiem ir arī cilvēki, kuri vēl tikai mācās latviešu valodu, tāpēc viegli uztverami teksti ir īpaši svarīgi, uzsākot jaunas valodas apguvi, skaidroja bibliotēkas pārstāvji.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti