Labrīt

VKPAI plāno pamatīgas izmaiņas kultūras mantojuma aizsardzības politikā

Labrīt

OLIMPISKIE ZIBŠŅI: Divdesmitpirmās ziemas olimpiskās spēles Vankuverā

Termina "biznesa eņģeļi" dēļ iestrēguši likuma grozījumi

Termina «biznesa eņģeļi» dēļ iestrēguši likuma grozījumi

Ekonomikas ministrijas izstrādāto un valdības atbalstīto Jaunuzņēmumu darbības atbalsta likuma grozījumu izskatīšana Saeimā atdūrusies pret negaidītu šķērsli – parlamenta deputātiem un Juridiskajam birojam ir iebildumi pret šajā likumprojektā lietoto terminu „biznesa eņģelis”. Arī valdības iesniegtais likumprojekts kopumā neesot gana kvalitatīvs, tādēļ tiek pieļauta iespēja, ka atbildīgajā komisijā taps alternatīvs piedāvājums. 

Biznesa pasaulē jau ierastā termina „biznesa eņģeļi” ietveršana Jaunuzņēmumu darbības atbalsta likuma grozījumos kļuvusi par vienu no iemesliem, kuru dēļ aizkavējusies šo grozījumu virzīšana izskatīšanai pirmajā lasījumā. Daļa Saeimas deputātu ir pārliecināti, ka šāda termina ietveršana likumā kaitēs latviešu valodas tīrībai.

„Es neesmu jurists, bet man tomēr šķiet, ka latviešu valodas tīrība būtu jāuzsver visos veidos," par likumprojekta virzību atbildīgās Saeimas Tautsaimniecības komisijas priekšsēdētāja biedrs Ingmārs Līdaka. Viņaprāt, tādiem vārdiem kā „eņģelis” likumos vispār nebūtu jāparādās.

„Kaut vai šis termins „ekosistēma”, kuru arī lietoja, šos grozījumus prezentējot. Man ar bioloģisko izglītību ir pilnīgi skaidrs, par ko ir stāsts. Tajā, ko mēs saprotam ar ekosistēmu, eņģeļi nelido, tur lido putniņi un peld zivtiņas. Ja šeit katra teikuma sākumā tiek stāstīts, ka šajā ekosistēmā kaut kas notiek, man gribas ticēt, ka arī terminoloģiski tur kaut kas ir maināms.”

Iebildumi pret plaši izmantotā termina „biznesa eņģelis” izmantošanu likumā pārsteiguši nevalstiskās organizācijas Latvijas Biznesa eņģeļu tīkls valdes locekli Juri Birznieku:

„Teiksim, Eiropas Komisijas mājaslapā var atrast šo terminu, tur ir izskaidrots, kas tas ir. Portugāles un Rumānijas likumdošanā tas ir kā oficiāls termins. Protams, mēs varam uztraukties, ka latviešu valodā šāds jēdziens nefigurē. Galu galā, pirms kāda laika mums arī jēdziens „investors” nefigurēja.”

Īsti patiesībai neatbilst dažu deputātu paustais, ka Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisija nekad nav apspriedusi termina „biznesa eņģelis” atveidošanu latviešu valodā. Komentē Valsts valodas centra Terminoloģijas un tiesību aktu tulkošanas departamenta terminologs Arturs Krastiņš:

„Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisija 2008. gadā pieņēma lēmumu Nr. 76, kurā šis termins angļu valodas termins „business angels” ir atveidots kā komerceņģeļi. Tas ir pamatots ar to, ka „business” atveidojums latviešu valodā ir komercdarbība, uzņēmējdarbība, darījumi. Līdz ar to šī jēdziena pirmā daļa būs „komerc”, savukārt attiecībā uz eņģeļiem tika atstāta šī metaforiskā daļa. Neskatoties uz to, ka šie cilvēki ne vienmēr darbojas kā mecenāti un bieži vien pretendē arī uz savu līdzekļu atgūšanu, šis metaforiskais apzīmējums tika paturēts, tādēļ terminoloģiski pareizi ir komerceņģeļi.”

Saeimas Tautsaimniecības komisija vienojusies, ka Ekonomikas ministrijas sagatavoto likumprojektu pirms tā tālākas skatīšanas Saeimā vēl nepieciešams būtiski uzlabot. Netiek izslēgta arī iespēja, ka valdības iesniegtais likumprojekts varētu tikt aizstāts ar komisijas sagatavotu alternatīvu likumprojektu. 

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti
Latvijā
Ziņas
Jaunākie
Interesanti