Somijā veicina vieglās valodas lietošanu

Šogad savu otro jubileju atzīmēs Somijas sabiedriskās televīzijas ziņas vieglajā valodā. Šobrīd viņi sevi sauc par jomas pionieriem, ziņas un filmas vieglajā valodā vēl ir liels retums. Ziņu veidotāju pirmie soļi nav bijuši viegli, taču gūtās atsauksmes ir bijis neatsverams atbalsts celmainajā ceļā. Ražīgu rudeni Somijā sagaida arī Vieglās valodas centra profesionāļi un vieglās valodas grāmatu izdevēji.

Somijā veicina vieglās valodas lietošanuMaira Dobele

    Somijas televīzijā ziņa vieglajā valodā top jau divus gadus

    Kopš 2015. gada decembra ziņas vieglajā valodā darbadienās skatāmas Somijas pirmajā kanālā. Ziņas ir piecas minūtes garas un pielāgotas tiem, kam parastu ziņu pārraižu skatīšanās un klausīšanās ir pārāk liels izaicinājums.

    Somijas sabiedriskās televīzijas vieglajā valodā pārraidīto ziņu aizsākumi 2015. gadā bija ātra reakcija uz bēgļu pieplūdumu.

    Vieglo ziņu pionieri savā darbā dažubrīd jutušies vientuļi un bezcerībā izmisuši, jo televīzijas kuplajā kolektīvā ne visiem bijuši skaidri vieglās valodas ziņu veidošanas principi un mērķi, taču nelielā komanda ir gandarīta, ka šodien ziņas noder ne tikai tiem, kas apgūst somu valodu, bet arī cilvēkiem ar īpašām vajadzībām, kā arī skolēniem un vecāka gadagājuma cilvēkiem. Somijas vieglo ziņu producenti un žurnālisti stāsta, ka nekad savā karjeras laikā nav saņēmuši tik daudz labu atsauksmju kā tagad, veidojot vieglās valodas ziņas.

    Ziņas vieglajā valodā ir titrētas. Pārraides titri un ziņās nolasītais teksts ir identiski vienādi.

    Vieglās valodas televīzijas ziņu veidotāji sastapušies ar grūtībām, strādājot ar attēlu, ne tikai ziņu tekstu. Viņi cer, ka ar laiku vieglās valodas ziņām varētu piesaistīt operatoru un montāžas režisoru, ar kuriem kopā varētu pārrunāt un izstrādāt ziņu attēla scenāriju, jo ne tikai tekstam jāatbilst vieglās valodas pamatprincipiem, bet arī attēlam.

    Vieglās valodas televīzijas ziņu mājaslapā ziņas par Somiju atrodamas arī angļu valodā. Turpat apskatāmi somu valodas studentu, arī bēgļu statusu ieguvušo cilvēku videoblogi.

    Vieglās valodas ziņas šo nedēļu uzsākušās ar jaunumiem par Ziemeļkoreju, policijas suņu kucēniem, aukstās vasaras apdraudēto ābolu ražu un Somijas premejera Juhas Sipiles brīdinājumu par to, ka baznīca un privātpersonas nedrīkst slēpt bēgļus, kuriem bēgļu statusa piešķiršana ir atteikta.

     

    Vieglā valoda veicina lasītpratību

    Gana aizņemts ir arī somu Vieglās valodas centra rudens.

    Jau šopiektdien, atzīmējot Apvienoto Nāciju Organizācijas Starptautisko Lasītpratības dienu, Vieglās valodas centra profesionāļi Pori pilsētā atgādinās par lasītpratības nozīmi nevienlīdzības mazināšanā. Pasākumā tiks stāstīts par somu valodas pieejamību un valodas pielietojumu ieceļojušo studentu aprindās. Vēl Lasītpratības dienā tiks runāts par veco cilvēku un imigrantu lasītpratību, kā arī lasītpratības ietekmi uz garīgo veselību. Pasākumā pirmizrādi piedzīvos īsfilma vieglajā valodā, kurā tiks rādīts, kā uzvārīt ūdeni.

    Oktobrī Vieglās valodas centrs piedalīsies Helsinku grāmatu tirgū, kur atvērtā diskusijā tiks runāts par vieglās valodas literatūras jaunradi un jau esošo klasiķu un mūsdienu autoru darbu pielāgošanu vieglajā valodā.

    Zviedrijā katru gadu tiek izdoti vairāki simti grāmatu vieglajā valodā.

    Somijā gadā tiek publicētas pārdesmt vieglās valodas grāmatas, un šo grāmatu skaits turpina pieaugt, pateicoties Somijas Izglītības un kultūras ministrijai, kā arī Kultūras fonda finansiālajam atbalstam. Lielākā daļa grāmatu ir daiļliteratūra, dažas – zinātniskā literatūra. Atbalstīto grāmatu vidū atrodami arī komiksi jeb attēlstāsti vieglajā valodā.

    Vieglās valodas grāmatu izdevēji atzīst, ka viņiem pašiem nav iespēju izdot šādas grāmatas bez papildu atbalsta. Valsts un Kultūras fonda atbalstu saņēmuši arī rakstnieki, kas strādā vieglajā valodā. Šobrīd tiek diskutēts par iespējamo Vieglās valodas literatūras centra dibināšanu.

    Grāmatu tirgū tiks pasniegta vieglās valodas veicināšanas balva.

    Katru otro gadu Vieglās valodas centrs kopā ar vieglās valodas grāmatu izdevēju darbagrupu piešķir "Seesam" balvu par sasniegumiem vieglās valodas grāmatu izdevniecībā. Balva tiek piešķirta kādam vieglās valodas rakstniekam, grāmatu pārveidotājam, izdevējam, izdevumam vai bibliotēkai.

    Vieglās valodas centrs šogad piešķirs vēl vienu gada balvu: "skaidras un vieglas" valodas runātājam vai veicinātājam – tas būs kāds ierēdnis, mākslinieks, žurnālists, medijs vai valsts institūcija.

     

    1 komentārs
    Anonīms lietotājs 17722
    Lielisks cilvēku debilizācijas sākums! Un jo tālāk, jo vairāk Homo Sapiens Sapiens tuvināsies primitīvajiem primātiem. Par zviedriem nav jābrīnās. Viņu debilizācija tika uzsākta 90-os gados reizē ar multikulturālisma programmu. Panākumi ir šokējoši pārsteidzoši.
    Pievienot komentāru
    Komentēt vari ar kādu no saviem sociālajiem profiliem
    Pasaulē
    Ziņas
    Jaunākie
    Populārākie
    Interesanti