«Grand Slam» tenisa turnīra rīkotāji aicina atturēties no nosaukuma «French Open»

Parīzē pašlaik notiekošā "Grand Slam" tenisa turnīra rīkotāji izplatīja aicinājumu medijiem nedēvēt sacensības par "French Open", bet izvēlēties nosaukumu "Roland-Garros", kas norāda uz to norises vietu, ceturtdien vēstīja aģentūra AP. Turnīra oficiālais nosaukums gan ir "Championnats Internationaux de France" jeb tulkojumā no franču valodas "Francijas starptautiskais čempionāts", kas arī iegravēts uz čempionu kausiem. 

Angliski sezonas otro "Grand Slam" turnīru ir ierasts saukt par "French Open", bet organizatori šādu nosaukumu nelieto. Angļu valoda ir ierasta saziņai gan vīriešu, gan sieviešu profesionālajās tūrēs, tomēr Parīzē risinās vienīgais "Grand Slam" turnīrs, kur valstī pamatvaloda ir cita. Ja Austrālijas un ASV atklātie čempionāti, kā arī Vimbldonas turnīrs organiski iekļaujas angļu valodas vidē, Francijas galvaspilsētā situācija atšķiras. 

"Roland Garros" ir tenisa stadiona nosaukums, godinot Pirmā pasaules kara militārā pilota vārdu.

Daudzi tenisisti turnīrā lieto abus nosaukumus atkarībā no tā, kādā valodā sniedz intervijas. Piemēram, amerikāniete Serena Viljamsa, kam Parīzē ir dzīvoklis, un šveicietis Rodžers Federers saka "French Open", runājot angliski, bet piemin "Roland Garros", ja skan franču valoda.

Uz čempionāta tablo tenisa stadionā, kur atainots turnīra izspēles tīkls un katras dienas rezultāti, ir uzraksts "Internationaux de France 2019". Tomēr daļa tenisistu ir pārsteigti par šādu nosaukumu un atzīst, ka tādu nebija dzirdējuši. Šogad Parīzē startē 42 valstu tenisisti vīriešu konkurencē un 35 valstu spēlētājas sievietēm.

Čempionātu rīkojošā Francijas tenisa federācija (FTF) cer, ka mediji ievēros tās lūgumu lietot nosaukumu "Roland-Garros". Tieši šādi vārdi turnīrā ir uzdrukāti uz tenisa bumbiņām, reklāmas plakātiem laukumu malās, kā arī turnīra suvenīriem. "Organizatori nepārprotami vēlas, lai ikviens turnīru dēvētu par "Roland-Garros", jo šeit turnīrs tiek spēlēts," paskaidroja FTF pārstāvis Nikolass Bodelēns.

"Open" jeb atklāto sacensību nosaukums sezonas prestižākajos turnīros parādījās 1968.gadā, kad dalība tika atļauta arī profesionāļiem. 

Francijā valsts struktūras aktīvi pretojas angļu valodas vārdu pārņemšanai oficiālajā sarakstē, reklāmās un publiskajā vidē. Tikmēr pieredzējuši tenisisti zina, ka vienkāršākais veids, kā intervijās pēc spēlēm iepatikties skatītājiem, ir izmest kādu sentenci franču valodā. Jo īpašas ovācijas izpelnās čempioni, kas savu triumfa uzrunu saka franciski. 

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti
Teniss
Sports
Jaunākie
Interesanti

Informējam, ka LSM portālā tiek izmantotas sīkdatnes (angļu val. "cookies"). Turpinot lietot šo portālu, Jūs piekrītat, ka mēs uzkrāsim un izmantosim sīkdatnes Jūsu ierīcē. Uzzināt vairāk

Pieņemt un turpināt