Mūzika – personīgā attieksme. Saruna ar Islandes mūziķi Orvaru Smarasonu

14. jūnijā Rīgā, "Hanzas peronā", solo koncertu sniedza Islandes mūziķis, multimākslinieks Orvars Smarasons (Örvar Smárason), kas klausītājiem pazīstams arī kā grupas "müm" dibinātājs un "FM Belfast" un "übergroup Team Dreams" dalībnieks.

Tiekamies koncerta dienas lietainajā rītā, un Orvars atklāj, ka viņš jau ir izskrējis līkumu pa Rīgu un skriešanai šāds laiks esot ļoti labs. Rīgā mūziķis uzstājies jau iepriekš, spēlējot gan "müm", gan "FM Belfast" sastāvā. Orvara Smarasona radošā darbība ir plaša, viens projekts dabiski pārtop otrā. "Darbojoties šajos daudzveidīgajos projektos, mani nekad nepārņem sajūta, ka kaut kas stāvētu nekustīgs.

Viss vienmēr atrodas kustībā – tā ir vienīgais veids, kā darbībā saglabāt aktualitāti. Ja paliek garlaicīgi, tad var teikt – viss ir beidzies."

Jautāju Orvaram viņa domas par Islandes mūzikas attīstību, kas izsenis ir bijusi veiksmes stāsta piemērs mazām nācijām. Mūziķis norāda, ka virzienu, kā darīt pašam savu lietu un būt veiksmīgam, nevis skriet pakaļ tendencēm, astoņdesmitajos gados parādīja "The Sugarcubes". Arī mūsdienu islandiešu grupas savā darbībā saglabā DIY kustības sajūtu, bet ieguvušas profesionālāku skanējumu. "Kad pirms 25 gadiem sākām darbību, bija tikai dažas grupas, kas spēja izlauzties un ilglaicīgi turpināt savu darbību ārzemēs, tagad šo ceļu spēj paveikt ļoti daudz islandiešu mūziķu un grupu. Nedomājam par sevi kā par islandiešu grupām vai islandiešu skanējumu. Mūzika – tā ir mūsu personīgā attieksme," saka Orvars Smarasons.

Orvara Smarasona koncerts "Hanzas peronā"

Smarasons ir multimākslinieks, kas par savu lielo kaislību sauc rakstīšanu: "Rakstīšanai ir jāatvēl laiks. Patiesībā šobrīd pabeidzu grāmatu – īso stāstu izlasi. Vēl šodien došos uz viesnīcas istabu, lai pie tās strādātu." Bērnībā dzīvojis ASV, tādēļ pārvalda angļu valodu kā otru, grupas "müm" dziesmas raksta angliski, ņemot vērā plašo valodas tīklu, tomēr atzīst, ka dzimtajai valodai ir īpašāka vieta: "Rakstīšana ir niansēts process, un ir patiešām labi tulki, kas pārzina šīs nianses. Kad pašam jāraksta, tad ir grūti šīs nianses izteikt citā valodā."

Runājot par tulkošanu, Smarasona mūziku un dzeju ir interpretējuši dažādu mūzikas žanru mākslinieki: "Man ir interesanti redzēt, kā es savu mūziku varu pārtulkot šiem augstā profila mūziķiem, kādi ir "Kronos" kvartets. Pie dziesmas strādājuši kopā ar Kailiju Minogu. Man bija interesanti, kāda veida dziesmas tekstus viņa būtu gatava dziedāt. Vai es varu uzrakstīt savdabīgu dzeju un lūgt viņai to nodziedāt? Un es uzrakstīju savdabīgu dzeju, un viņa to nodziedāja. Man ļoti patīk šādas sadarbības mūzikā."

Jautāts par savu šī brīža dzinuli, Smarasons atbild: "Pasaule vienmēr mainās. Man pašam svarīgi ir sekot līdzi tam, kas mani konkrētajā brīdī interesē. Šobrīd esmu priecīgs par gaidāmo solo albumu un grāmatu. Mēs ierakstīsim jaunu albumu ar "müm" – pirmo kopš "Smilewound". Ieraksts notiks šajā rudenī, Itālijā, bet izdošana plānota 2023. gadā. Un es priecātos, ja varētu vairāk pievērsties rakstīšanai."

Elektroniskā mūzika dod plašu darbības lauku, ar ko Orvars Smarasons iepazīstināja arī "Hanzas peronā" 14. jūnija vakarā sanākušos klausītājus. Slāņu slāņiem viņš veidoja skaņu ainavas, kas pakāpeniski pārtapa dziesmā un pakāpeniski atgriezās abstraktā veidolā. Maigā, bet mērķtiecīgā veidā mūziķis parādīja skaņu transformēšanos, atgādinot par pasaules un mūsu mainīgumu, kas tā vai tā notiek, arī tad, ja nav uzreiz acīmredzams un pamanāms.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti
Svarīgākais šobrīd

Informējam, ka LSM portālā tiek izmantotas sīkdatnes (angļu val. "cookies"). Turpinot lietot šo portālu, Jūs piekrītat, ka mēs uzkrāsim un izmantosim sīkdatnes Jūsu ierīcē. Uzzināt vairāk

Pieņemt un turpināt