Sanitas Reinsones grāmatu «Meža meitas» tulkos angļu valodā

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 4 gadiem.

Pētnieces Sanitas Reinsones dzīvesstāstu grāmata “Meža meitas” par 12 sieviešu dzīvi mežā partizānu kara laikā tiks tulkota angļu valodā. Latvijas Universitātes Literatūras, folkloras un mākslas institūta mājaslapā publicēta informācija, ka tulkotājai Kaijai Straumanis piešķirta ASV Nacionālā mākslas atbalsta fonda (“National Endowment for the Arts”) stipendija grāmatas tulkojumam.

Grāmata "Meža meitas. 12 sievietes par dzīvi mājās, mežā, cietumā" publicēta apgādā "Dienas Grāmata" 2015. gadā. Šajā pašā gadā tā kļuva par vienu no pirktākajām grāmatām Latvijā. 2018. gadā pēc šīs grāmatas režisors Mārtiņš Eihe iestudēja izrādi Valmieras Drāmas teātrī.

Kaija Straumanis (Ročestera, ASV) angļu valodā tulkojusi Latvijas daiļliteratūru – Ingas Ābeles romānu "Paisums" (“High Tide”), kas nāca klajā ASV apgādā "Open Letter Books" 2013. gadā; Zigmunda Skujiņa romānu "Miesas krāsas domino" (“Flesh-Coloured Dominoes”), kas nāca klajā Lielbritānijā apgādā "Arcadia Books" 2014. gadā, un Jāņa Joņeva romānu “Jelgava 94” (“Doom 94”), kas 2018. gadā izdots Lielbritānijas izdevniecībā “Wrecking Ball Press”.

Par Ingas Ābeles romāna tulkojumu angļu valodā Kaija Straumanis saņēmusi organizācijas AATSEEL ("American Association of Teachers of Slavic and East European Languages") balvu par labāko literāro tulkojumu 2015. gadā.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti