«Orbīta» izdod bilingvālu Aleksandra Meņšikova dzejas krājumu

Biedrība "Orbīta" Latvijas krievu dzejas bilingvālo izdevumu sērijā izdevusi Daugavpils dzejnieka Aleksandra Meņšikova dzejas krājumu „17 стихотворений / 17 dzejoļi”.

Dzejoļus no Meņšikova daiļrades krājumam izvēlējās „Orbīta”, no krievu valodas atdzejoja dzejnieks Krišjānis Zeļģis un Ivars Šteinbergs, rediģēja Anna Auziņa.

Dzejas krājuma prezentācija notiks trešdien, 18.jūnijā, plkst. 19 mākslas centrā „Noass”.

Aleksandrs Meņšikovs dzimis 1975.gadā Daugavpilī. 2007.gadā Daugavpilī izdots Meņšikova dzejas krājums „Blakus / Рядом”. Meņšikova dzejoļi publicēti vairākās dzejas izlasēs, tai skaitā „Orbītas” izdotajā antoloģijā „Krievu mūsdienu dzeja Latvijā”, žurnālā „Daugava”,  internetā -  apvienības „Orbīta” mājaslapā un krievu literāri-filozofiskajā žurnālā „Topos”.

Krievu dzejnieks un kritiķis Sergejs Arutjunovs, 2007.gadā recenzējot dzejas krājumu „Blakus”, Meņšikova radošo darbību raksturojis kā „vientulības skolu”.

„Aleksandrs Meņšikovs, acīmredzot, ir viens no tiem, kas palikuši viens pret vienu ar Eiropu, kura simtiem gadu māca savu pilsoni apzināties sevi kā vienību līdzvērtīgu nullei: jo vienkāršāks un nemanāmāks ir tavs liktenis, jo plašāka, svētītāka un biedējošāka ir tava brīvība,” raksta kritiķis. „Meņšikovs visai pieklusināti reflektē par ikdienu. Emocijas pieklust, atsvešinātība pieaug,” tā, raksturojot 2008.gadā iznākušo Latvijas krievu dzejas antoloģiju, autora daiļradi vērtē Kārlis Vērdiņš.

 „Orbītas” bilingvālo izdevumu sērijā jau iznākušas divas grāmatas - Dmitrija Sumarokova „Café Europe” un Jeļenas Glazovas „Transfēri”. Līdz 2014.gada beigām plānots laist klajā vēl vairākus jauno un jau labi zināmo Latvijas krievu autoru dzejas divvalodu krājumus.

Saistītie raksti
0 komentāri
Pievienot komentāru
Komentēt vari ar kādu no saviem sociālo mediju profiliem
Literatūra
Kultūra
Jaunākie
Populārākie
Interesanti