Latviski izdots Mariamas Petrosjanas kulta romāns «Nams, kurā...»

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 11 gadiem.

“Jāņa Rozes apgāds” laidis klajā Mariamas Petrosjanas kulta statusu iemantojušo romānu “Nams, kurā...”. No krievu valodas romānu tulkojusi Māra Poļakova.

Krievijas literārajās aprindās fenomenālus panākumus guvušo grāmatu caurvij mistika, noslēpumainība un sarežģītu cilvēcisko attiecību tēlojums. Pilsētas nomalē, starp standarta daudzstāvu ēkām atrodas Pelēkais Nams, kurā dzīvo Sfinkss, Aklais, Lords, Tabaki, Maķedonijas Aleksandrs, Mellais un daudzi citi. Nav zināms, vai Lords tiešām ir cēlies no dižciltīgas pūķu dzimtas, taču Aklais patiešām ir akls, un Sfinkss – gudrs. Tabaki, protams, nav šakālis, kaut arī viņam patīk piesavināties citu mantas. Namā katram ir iesauka, un vienā dienā tajā reizēm mēdz notikt tik daudz, cik mums Ārienē nepiedzīvot pat visā mūžā.

Literatūrkritiķis Guntis Berelis raksta:

“Mariama Petrosjana (1969) ir animācijas filmu māksliniece, dzīvo Erevānā, raksta krieviski. “Nams, kurā...” (2009) ir viņas pirmā un pagaidām vienīgā grāmata, saņēmusi vairākas godalgas, tostarp prēmiju Русская премия, kas ir augstākais apbalvojums, kādu var saņemt ārpus Krievijas dzīvojošs krievu rakstnieks. Tomēr vēl svarīgāks ir fakts, ka romānu “Nams, kurā...” tik vienprātīgi cildina gan lasītāji, gan kritiķi.

Katrs autors savā darbā rada veselu pasauli – un vien no rakstnieka meistarības atkarīgs tas, cik lielā mērā šī pasaule ir pilnīga un harmoniska. Mariamas Petrosjanas radītā – Nams bērniem, pārpilns ar šausmām, priekiem, noslēpumiem un mistiku. Taču tas ir tikai romāna virsslānis – pamazām kļūst skaidrs, ka Nams būtībā ir kāda paralēlā pasaule, izdomāta, taču tai pašā laikā absolūti reāla. Pasaule, kas ievelk sevī, vedina izzināt un saprast sevi.

“Nams, kurā...” gan viegli ielaiž sevī iekšā – romāns sižetiski ir tiešām aizraujošs –, taču pēc tam no tā vairs nav tik viegli atbrīvoties. Lasītājs iepazīs Namu, un tai pašā laikā Nams iemājos viņā.”

Grāmata izdota ar Mihaila Prohorova fonda Krievu literatūras tulkošanas atbalsta programmas TRANSCRIPT finansiālu atbalstu.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti