Kultūra

Klasiskā un populārā mūzika vienuviet programmā „100 gadi ar Piafu”

Kultūra

Latvijā notiks Anastasijas Kadišas autorkoncerts „Dimensijas”

Krieviski iztulko Annas Sakses "Pasakas par ziediem"

Klajā nākušas Annas Sakses «Pasakas par ziediem» krievu valodā

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 8 gadiem.

Māksliniecei Jekaterinai Beļajevai kopš bērnības ļoti mīļas bijušas Annas Sakses "Pasakas par ziediem". Jau vairākus gadus viņa veido ilustrācijas jaunam šo pasaku izdevumam krievu valodā, kas domāts tieši bērniem. Sadarbībā ar tulkotāju Annu Gogeli pirms trim gadiem viņas izdevušas pirmo sērijas grāmatu "Latviešu buķete", kurā apkopotas Sakses pasakas par Latvijas ziediem. Šonedēļ savukārt klajā nākusi otrā grāmata "Austrumu buķete", kas vēsta par eksotiskajām puķēm. Kopumā iecerētas četras grāmatas.

"Man ļoti patīk šīs pasakas kopš bērnības, un man ļoti patīk arī ziedi," Jekaterina Beļajeva atzīst, ka visvairāk Annas Sakses pasakās viņu piesaista tas, cik skaisti un meistarīgi caur ziedu stāstiem viņa atklājusi dzīvības spēka un mūžīgās aprites ideju.

"Vislabākais ir tas, ka nekas un neviens šajās pasakās nemirst, bet visi pārvēršas par ziediem. Un tieši ziedos katra dvēsele var no jauna iemantot dzīvi. Dzīves himna bija tas galvenais, ko mēs gribējām atklāt tieši bērniem," saka Jekaterina Beļajeva.

Pirmo reizi speciāli bērniem veltīts Sakses pasaku izdevums krievu valodā Latvijā klajā nāca pirms desmit gadiem, kad Jekaterina Beļajeva veidoja ilustrācijas jau padomju laikā pierastajam Gleizera tulkojumam.

"Ideja iztulkot no jauna to skaisto latviešu tekstu radās pēc tam, kad es savu ilustrēto grāmatiņu sāku lasīt priekšā saviem bērniem. Es lasīju un sapratu, ka es gribu tomēr lasīt nedaudz citiem vārdiem kā Gleizera tulkojumā. Es sapratu, ka ar bērniem jārunā savādāk," norāda Jekaterina Beļajeva.

Lai veidotu jaunu tulkojumu, Jekaterina Beļajeva uzrunāja tulkotāju Annu Gogeli. Un tā pirms trim gadiem iznāca pirmā bērniem domātā grāmata "Latišskij buket", kurā apkopotas Sakses pasakas tieši par Latvijas ziediem. Šonedēļ ceļu pie lasītājiem sākusi otrā sērijas grāmata "Vostočnij buket", kas vēsta par eksotiskajiem ziediem.

Grāmatas veidotājas īpaši rūpējušās, lai grāmatu caurvītu austrumniecisks kolorīts, kā trūcis iepriekšējam tulkojumam, jo tas vairāk sakņojies krievu tautas folklorā. Īpašs austrumnieciskais kolorīts piemīt arī Jekaterinas ilustrācijām, kurās ir daudz dažādu metaforu: "Lūdzu, zīmējumos meklējiet manas mīklas, metaforas, simbolismu. Man patīk spēlēt ar lasītājiem, ar bērniem, lai viņi vēl un vēl tur kaut ko interesantu pamana."

Vēl viens mīlestības apliecinājums Annas Sakses pasakām ir tas, ka vairākām no tām Jekaterina ir veltījusi pašsacerētas dziesmas, piemēram, pasakai par lotosu.

Šonedēļ nākusi klajā bērniem adresētā grāmata krievu valodā "Vostočnij buket" jeb "Austrumu buķete", bet Jekaterina Beļajeva un Anna Gogele turpinās strādāt pie vēl diviem izdevumiem - Annas Sakses Eiropas ziediem veltītajām pasakām un pasākām par mīlestību.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti