Jaunu pasākumu ciklu Upīša muzejā iesāks saruna ar tulkotāju Daci Meieri

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 5 gadiem.

Andreja Upīša muzejā notiks tikšanās ar tulkotāju Daci Meieri. Tā ievadīs jaunu pasākumu ciklu “Svētā Hieronima mantojums” par mūsdienu tulkotāju darba spožumu un postu, lingvistiskajiem, semantiskajiem un filozofiskajiem izaicinājumiem. Pasākumu vadīs cikla idejas autore mg. phil. Ilze Andresone. 

Cikla nosaukums godina svēto Hieronimu – pirmo Bībeles tulkotāju uz latīņu valodu pirms pusotra tūkstoša gadu, informēja Memoriālo muzeju apvienības pārstāvji. Kā tulku un tulkotāju aizbildnis svētais Hieronims palīdz šī amata veicējiem viņu grūtajā, pacietību un zināšanas prasošajā, tik bieži nepietiekami pamanītajā un novērtētajā darbā. Tādējādi muzeja apmeklētājiem tiks akcentēts vēl viens mazāk zināms Andreja Upīša radošās darbības aspekts: viņa kā tulkotāja devums latviešu lasītājiem.

Daces Meieres latviskojumos esam iepazinuši Umberto Eko (“Rozes vārds”, "Prāgas kapsēta"), Italo Kalvīno ("Neredzamās pilsētas"), Roberto Bolanjo (“2666”), Kristinas Sabaļauskaites (“Silva rerum” sērija) un daudzu jo daudzu citu itāliešu, spāņu, katalāņu un lietuviešu autoru darbus. Viņa studējusi Latvijas Universitātes (LU) Filoloģijas fakultātē, beigusi Viļņas Universitātes Filoloģijas fakultāti, izglītību papildinājusi Sjēnas Universitātē Itālijā. LU Svešvalodu fakultātes Romāņu katedrā mācījusi itāļu valodu.

Meiere saņēmusi balvu kā 1998. gada labākā tulkotāja, izvirzīta 2018. gada Latvijas Literatūras gada balvai nominācijā “Labākais ārvalstu literatūras tulkojums”.

Tikšanās ar tulkotāju Daci Meieri notiks piektdien, 14. decembrī, 18.00 Andreja Upīša memoriālajā muzejā Rīgā, Brīvības ielā 38–4. 

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti