Izdots jaunais Bībeles tulkojums latviešu valodā

Kanoniskā teksta tulkošanā plecu pie pleca strādāja dažādi eksperti - latviešu valodas pētniece Maija Baltiņa, tulkotāji Aleksandrs Bite un Laila Čakare, kā arī dzejnieki Knuts Skujenieks, Uldis Bērziņš un daudzi teologi.

Paaudzei, kas augusi ar pašreizējo tulkojumu, jauna Bībele, iespējams, nav vajadzīga, bet jauniešiem, kas mācas pavisam citu valodu, to uztvert ir sarežģīti. Tulkojuma autori norāda, ka Bībele varētu pārsteigt. Taču tas nenozīmē, ka jaunajā tulkojumā ir ikdienas valoda, komanda izturējās ar cieņu pret Bībeles valodas stila vērtībām.

Pēc teju 20 gadu darba šodien iznāk jaunais Bībeles tulkojums latviešu valodā, kas ir viens no nozīmīgākajiem Bībeles izdevumiem latviski pēc Ernesta Glika 17.gadsimtā veiktā pirmā tulkojuma latviešu valodā un emigrācijā tapušā 1965. gada tulkojuma, uzskata Latvijas Bībeles biedrība. Tulkošanas komisijas koordinators Juris Cālītis stāsta, ka galvenais uzdevums bijis Bībeli padarīt saprotamāku mūsdienīgā valodas gramatikā, sakārtojumā un leksikā. Cālītis skaidro, ka viņam, citiem mācītājiem un teologiem Bībele ir mūža sastāvdaļa un arī pašreiz šķiet saprotama, bet lielai sabiedrības daļai 17. gadsimta valodas teksts ir par sarežģītu, jo valoda ir attīstījusies un izmainījusies.

Bībeles jaunais tulkojums mūsdienu latviešu valodā no oriģinālvalodām ir arī svarīgs kultūras dzīves notikums. Proti, Bībele kā kultūras teksts ir ietekmējusi arī literatūru un literāro valodu, stāsta Jaunā tulkojuma latviešu valodas konsultante, profesore Maija Baltiņa. Baltiņa uzskata, ka pēc daudziem gadiem arī šis tulkojums tiks aizstāts, jo valoda ir dzīva un nemitīgi attīstās.

Pie tulkojuma vairāk kā piecus gadus strādājis arī dzejnieks Uldis Bērziņš, kurš atzīst, ka arvien ir sajūta, ka darbs nav beidzies, jo tulkojums noveco ātrāk nekā cilvēks.

Jaunais tulkojums izdots divos salikumos un daži eksemplāri jau nonākuši grāmatnīcās. Tuvākajā nākotnē plānots arī piedāvāt iespēju lejupielādēt jauno izdevumu elektroniskā formātā. Lai iesvētītu jauno Bībeles tulkojumu, 13.oktobrī pulksten trijos noritēs svinīgais dievkalpojums Rīgas Doma katedrālē.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Literatūra
Kultūra
Jaunākie
Interesanti