Kultūras ziņas

Matīsa Kažas "Klejotāji" pirmizrādes gaidās

Kultūras ziņas

Rotas, trauki un "Turandotas" zigzagi

Top jogas, ājurvēdas un Indijas mūzikas terminu vārdnīca

Top jogas, ājurvēdas un Indijas mūzikas terminu tiešsaistes vārdnīca

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 4 gadiem.

Lai turpmāk, piemēram, vārds “joga” neasociētos tikai ar vingrošanu un būtu iespēja izzināt šī termina sākotnējo nozīmi, starptautiskā projektā top jogas, ājurvēdas un Indijas mūzikas terminu tiešsaistes vārdnīca trīs valodās. Latvijas Universitātes (LU) profesors, etnomuzikologs Valdis Muktupāvels atzīmē, ka šim projektam esot potenciāls mūs izglītot un savā ziņā varbūt satuvināt vairāk ar vienu no lielajiem kultūras centriem, kas ir Dienvidāzija, Indija.

Pētnieki pie idejas par jogas, ājurvēdas jeb Indijas klasiskās medicīnas un mūzikas terminu sanskrita-angļu-latviešu tiešsaistes vārdnīcas izveidošanu strādājuši turpat divus gadus.  

Projekta vadītājs, LU Starptautiskā Indijas studiju institūta vadītājs Valdis Pīrāgs stāsta, kā iecere izkristalizējusies:

“Galvenā problēma ir, ka šobrīd globalizācijas apstākļos tik daudz vārdu ieviešas citās valodās, arī latviešu valodā, angļu valodā, kur pazūd sākotnējā jēga.

Piemēram, ikdienā tiek nepareizi lietots vārds “joga”, jo “joga” īstenībā nozīmē latviski “sajūgšanās” ar savu augstāko esību, bet mēs jogu saprotam kā vienkārši vingrošanu.”

Projekts vērsts uz to, lai izskaidrotu terminu sākotnējo nozīmi un arī, kā tos pareizi izrunāt. Turklāt daudziem jogas, ājurvēdas un mūzikas terminiem nemaz nav ekvivalentu latviešu valodā. Projektam ir starptautisks vēriens – tā sadarbības partneri ir pētnieki arī no Indijas un Lielbritānijas universitātēm. Indijas klasiskās mūzikas projekta pētnieku grupas vadības groži ir Sergeja Ancupova rokās.

“Ja mēs runājam par Latvijas Universitāti, tas ir, manuprāt, tiešām unikāls projekts, jo tas ir tāds trīs reiz trīs – trīs dažādas jomas un trīs dažādas valodas vienā tiešsaistes vārdnīcā, bāzē ar ērtu lietošanu.

Manuprāt, tas arī nes gan Latvijas Universitātes vārdu, gan Starptautiskā Indijas institūta vārdu visai pasaulei,” uzsver Indijas klasiskās mūzikas pasniedzējs Sergejs Ancupovs.

“Ja mēs gribam to mūziku saprast pēc būtības, vismaz ar ausīm, kā tās mūzikas radītāji to [iecerējuši], tad mums ir jāiedziļinās arī terminoloģijā. Tāpēc, ja runā tieši par Indijas klasisko mūziku, kas faktiski ļir oti sarežģīta sistēma, bez šiem terminiem, bez iedziļināšanās  teorētiskajā koncepciju sistēmā, kas tur ir, bez tā šo mūziku – mēs tikai vienu daļu no tās tad varam gūt,” norāda Valdis Muktupāvels.

Viņš arī atzīmē: “Šim projektam savā ziņā ir potenciāls mūs izglītot, savā ziņā varbūt satuvināt vairāk ar vienu no lielajiem kultūras centriem, kas ir Dienvidāzija, Indija.”

Pagaidām par projektu vēl jārunā nākotnes formā, jo ārpus projektā iesaistīto vides vārdnīca vēl nevienam citam nav pieejama. Šobrīd vārdnīcā esot jau vairāk nekā 1000 atslēgas terminu, un iecerēts, ka augustā tā būs testa režīmā pieejama ikvienam. Tad arī sola izziņot adresi, kur to atrast interneta plašumos. Tiešsaistes vārdnīcai tiekot solīta arī mobilā aplikācija.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti