Latviskots Jurgas Viles un Linas Itagaki grafiskais stāsts bērniem «Sibīrijas haiku»

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 4 gadiem.

Izdevniecība „Liels un mazs” laiž klajā lietuviešu rakstnieces Jurgas Viles (Jurga Vilė) un ilustratores Linas Itagaki grafisko stāstu „Sibīrijas haiku”, kas adresēts pamatskolas vecuma bērniem, un aicina uz sarunu ar grāmatas autorēm un tulkotāju Daci Meieri 1. martā Latvijas Grāmatu izstādē Ķīpsalas izstāžu hallē, paziņojumā presei informēja izdevniecības pārstāvji.

Agrā 1941. gada jūnija rītā dusmīgi karavīri iztriec lietuviešu zēnu Aļģi un visu viņa ģimeni no gultām un pavēl gatavoties tālam ceļam. Tā daudzi jo daudzi lietuvieši pret savu gribu dodas uz Sibīriju. Kādēļ viņus ved projām? Par kādiem noziegumiem? Kur tā Sibīrija ir? Neskaitāmi jautājumi jaucas Aļģim pa galvu. Tur, tālajā un skarbajā zemē, viņa ģimene cenšas izdzīvot, ēdot sasalušus kartupeļus, zupu pasālot ar asarām un sirdi sildot ar dziesmām. Tur dzimst izsūtīto koris „Āboli”, un dziedot dīgst spārni.

Lietuviešu autores izvēlējušās drosmīgu pieeju: 1941. gada 14. jūnija deportācija, ko piedzīvo lauku pagasta vecākā ģimene, izstāstīta grafiskā stāstā. Komiksa valoda, kurā vienlīdz aktīvi darbojas gan vārdi, gan attēli, spilgti attēlo desmitgadīga zēna pasauli un ļauj tajā ieiet ļoti dziļi un personiski. Grafiskais stāsts „Sibīrijas haiku” atklāj ne tikai Aļģa likteni: tādus sāpīgus stāstus sirdī glabā daudzi lietuvieši un tieši tāpat arī latvieši. Taču, nepierakstīti un neuzzīmēti, šie stāsti var nogrimt aizmirstībā.

Grāmata guvusi lielu atzinību ne tikai Lietuvā, kur tā saņēmusi daudz dažādu literatūras un mākslas balvu, bet arī iztulkota astoņās valodās, izdota Francijā, Itālijā, Lielbritānijā, Vācijā, Beļģijā, Zviedrijā un Indijā. Pēc grāmatas motīviem Lietuvā iestudēta izrāde bērniem, top arī animācijas filma.

Svētdien, 1. martā, pulksten 13.00 Latvijas Grāmatu izstādē Ķīpsalas izstāžu hallē notiks saruna „Kā stāstīt bērniem par vēstures notikumiem", kurā piedalīsies grāmatas autores Jurga Vile un Lina Itagaki, tulkotāja Dace Meiere un redaktore Inese Zandere. Sabiedrībā valda liela vienprātība par to, ka bērniem ir jāstāsta par pagātnes notikumiem, nedrīkst ļaut vēsturiskajai atmiņai apsīkt. Taču ar labo gribu vien ir par maz - gan skolai, gan literatūrai un citām mākslām jāmeklē veidi, kā bērnus uzrunāt, iesaistīt, aizraut, lai viņi šos vēstures stāstus spētu uztvert ieinteresēti un emocionāli. Uz sarunu aicināti visi, kas ieinteresēti vēstures interpretācijās, bērnu literatūrā, grafisko stāstu žanrā, strādā ar bērniem - pedagogi, mākslinieki, rakstnieki, bibliotekāri, žurnālisti, vecāki.

Jurgas Viles un Linas Itagaki vizīte Latvijā un grāmatas „Sibīrijas haiku” tulkošana un izdošana latviešu valodā ir daļa no izdevniecības „Liels un mazs" projekta "Bērnu Eiropa", kas saņēmis finansējumu Eiropas Savienības programmas „Radošā Eiropa" (apakšprogramma „Kultūra" 2014–2020) atbalsta aktivitātē „Daiļliteratūras tulkošanas projekti". Projekts „Bērnu Eiropa" paredz divu gadu laikā tulkot un latviešu valodā izdot deviņas bērnu grāmatas no dažādām Eiropas valodām: zviedru, igauņu, islandiešu, lietuviešu un somu.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti