18 izprintējamas īsgrāmatiņas mazajiem lasītājiem. Izdrukā, saloki un lasi!

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 2 gadiem.

Starptautiskā projektā “Baltijas autoru īsgrāmatiņas” 36 autori strādāja pāros, radot 18 īsgrāmatiņas mazajiem lasītājiem. Īsgrāmatiņas iespējams izprintēt un izveidot grāmatiņas.

Noslēdzies gads, kura laikā Lietuvas, Latvijas un Igaunijas bērnu literatūras un lasītveicināšanas organizācijas, apvienojot spēkus, īstenojušas starptautisku projektu “Baltijas autoru īsgrāmatiņas” (Tiny Books from Baltic Authors). Projektā iesaistījušies  36 bērnu grāmatu autori no trīs Baltijas valstīm, lai radītu īsus, ilustrētus, vienā lapaspusē ietilpināmus stāstus. Tie tulkoti 10 valodās, paziņojumā presei informēja LNB pārstāvji.

18 īsgrāmatiņas! Izprintē


Dokumenti

Īsgrāmatiņa.pdf

Lejuplādēt

2.63 MB

 

 

 

 

 

Īsgrāmatiņas var izdrukāt arī Bērnistabā!

 

Projekts iedrošināja kopīgai jaunradei bērnu grāmatu autorus no Lietuvas, Latvijas un Igaunijas, lai veicinātu Baltijas bērnu literatūras atpazīstamību pasaulē. Rakstnieki un ilustratori strādāja pāros, pārstāvot katrs savu valsti. Tā radās 18 īsgrāmatiņas, kas domātas bērniem no 6 līdz 10 gadiem. No Latvijas projektā konkursa kārtībā iesaistījās rakstnieki – Osvalds Zebris, Lauris Gundars, Inese Paklone, Agnese Vanaga, Rasa Bugavičute-Pēce un Jānis Joņevs. Savukārt, ilustrāciju mākslu pārstāv Anna Vaivare, Mārtiņš Zutis, Reinis Pētersons, kuri ilustrēja lietuviešu rakstnieku darbus, bet pie igauņu stāstu vizuālā vēstījuma darbojās Rūta Briede, Elīna Brasliņa un Anete Bajāre-Babčuka.  

Īsgrāmatiņas pieejamas oriģinālvalodās – lietuviski, latviski un igauniski, kā arī tulkojumos – vācu, angļu, spāņu, franču, krievu, poļu un itāļu valodās. Ilustrētos stāstus iespējams brīvi lejuplādēt www.tinybooks.eu , izprintēt vai lasīt elektroniskā formā.

Sagatavotais metodiskais materiāls palīdzēs vecākiem un skolotājiem atklāt stāstu nozīmi kopā ar bērniem.

"Ja jau tu vari to mūsu grāmatiņu izdrukāt uz A4 lapas un sagriezt tā, kā vajag un viņa ir īsta grāmatiņa, kāpēc gan tu nevarētu paņemt vienu tādu pašu lapu un uztaisīt pats savu stāstu, šis varētu būt tas noslēpums, dziļākais noslēpums šīm grāmatām," saka rakstnieks Lauris Gundars.

Lauris Gundars ir viens no sešiem latviešu rakstniekiem, kas piedalās šajā projektā. Tāpat tajā ir arī seši ilustratori. Un šādi seši pāri – rakstnieks un mākslinieks – arī no Lietuvas un Igaunijas. Taču interesantākais, ka pāris, kas grāmatu veidos kopā, izlozēts. Lai būtu interesantāk lasītājiem un jautrāk pašiem autoriem. 

"Ir forši, ka ir tā satikšanās, ilustrators ar savu skatījumu un rakstnieks ar savu skatījumu, un viņi viens otru papildina. Nav tā, ka ir autoritatīvs teksts, ilustrators kā bailīgs zaķis to visu noilustrē, bet arī citu grāmatu projektos, kur esmu sadarbojusies ar citu valstu autoriem, ir kaut kāds tas šurpu turpu, autors saka, kas viņam patīk un tad viņu iedvesmo zīmējumi varbūt pat uz nākamo grāmatu, tas jebkurā gadījumā ir ieguvums," spriež māksliniece Elīna Brasliņa.

Elīna Brasliņa strādāja kopā ar igauņu rakstnieci Rēli Reinausu, abām tuvā tēma par dzimumu lomām – ko it kā drīkst un nedrīkst darīt meitenes un zēni – izaugusi grāmatā  “Pūķis vai ķīmija”. Savukārt Lauris Gundars saticies ar igauņu rakstnieci Linu Itagaki īsgrāmatiņā par lielisko vecmāmiņu Stellu. 

"Es neteikšu, ka tā ir grāmata tikai mazbērniem, tā ir grāmata arī vecmammām un vectēviem, lai viņi paši paskatās apkārt, ja viņiem aizķērusies tā doma, ka es jau vecs cilvēks un man nekas vairs nespīd, un vispār man jātēlo vecmāmiņa un man jātēlo vectētiņš, nu tad mēs gribējām teikt – nu kāpēc, ir vienkārši jādzīvo sava dzīve un tas noteikti patiks jūs mazbērniem labāk," skaidro Lauris Gundars.

Tieši svarīgās tēmas, par kurām bieži grūti runāt ar bērniem, ir šī projekta lielais ieguvums. Te ir stāsti par līdztiesību, vārda brīvību, vecumu, bailēm tikt nesaprastam,  nenovērtētam vai izsmietam. Īsgrāmatiņas uzdod jautājumus gan bērniem, gan pieaugušajiem. 

"Kā mēs varam palīdzēt bērniem, kuru grūtības nav redzamas, vai tam, kas klusē, ir mazāka domu vērtība un kas vispār notiek tavā galvā, kamēr tu klusē. Meitenes tā nedara vai zēniem tas neder - kāpēc šādi izteikumi var apgrūtināt dzīvi un vai ir svarīgi iepazīties ar tiem, kas nav līdzīgi tev. Ļoti iedvesmojošas grāmatas," saka Latvijas Nacionālās bibliotēkas Bērnu literatūras centra vadītāja Silvija Tretjakova.

Projektu īsteno trīs Baltijas valstu organizācijas: “Vaikų Žemė”, lasīšanas veicināšanas programma, ko atbalsta nevalstiska organizācija Lietuvā “Skolu attīstības centrs”, Latvijas Bērnu un jaunatnes literatūras padome (IBBY Latvia) un Igaunijas Bērnu literatūras centrs.

Projektu finansē Baltijas Kultūras fonds, kura mērķis ir veicināt Baltijas valstu kultūras sadarbību, stiprinot Igaunijas, Latvijas un Lietuvas kultūras starptautisko atpazīstamību ar kopīgu kultūras projektu un pasākumu palīdzību.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti