Издатель Эмма Райт приобрела право на публикацию в Великобритании сборника стихов для детей «Шумный класс» (Skaļā klase, The Noisy Classroom) Иевы Самауски с иллюстрациями художницы Вивианны Марии Станиславской. Договор на публикацию Райт заключила с латвийским издательством Pētergailis, сообщает отраслевой сайт The Bookseller.
Вторая сделка такого рода касается выпуска на английском сборника коротких рассказов Дайны Табуны для взрослых «Первый раз» (Pirmā reize, First time), ее заключили с латвийским издательством Mansards.
«Шумный класс» в переводе Жанете Вевере-Паскуалини, Сары Смит и Ричарда О`Брайена увидит свет летом, в июле 2017 года, а «Первый раз», переведенный Джейди Уилл, издательство The Secret Box выпустит через год — в ноябре 2017-го.
По словам Эммы Райт, переводы иностранной литературы являются «жизненно важными для литературного ландшафта» и «рождают чувство мировой общности».
«Это только начало нашей программы перевода, и, в частности, мы работаем над тем, чтобы приобретать больше переводов детской поэзии», — заявила она.
В общей сложности в конкурсе на гранты от Министерства культуры по программе «Поддержка иностранных издателей, издающих латышскую литературу», победили в последнем туре девять издательств. Им компенсируют затраты на перевод и производственные издержки.