КОНТЕКСТ
Права детей рабочих-мигрантов из одного государств ЕС, проходящих обязательное школьное обучение в другом государстве-члене, закреплены в специальной европейской директиве, принятой еще в 1977 году. Документ прямо обязывает государства-члены ЕС «в соответствии с их нациольными обстоятельствами и законодательством, в сотрудничестве с государствами происхождения [мигрантов], предпринять шаги, необходимые, чтобы в увязке с обычным образованием развивать преподавание родного языка и культуры страны происхождения».
Однако, как деликатно сформулировала Еврокомиссия в 2008 году, «исполнение директивы остается фрагментарным». Предпринятая тогда же попытка Брюсселя выяснить у государств-членов ЕС их отношение к реформированию директивы продолжения не получила.
Польские общины Шотландии уже некоторое время лоббируют такой шаг, добавляет издание, поясняя, что пока польский изучается лишь в общинных школах (т.е. в рамках образования по интересам). В структуре населения поляки являются крупнейшей группой изначально не-британского населения — их численность примерно оценивается в 80 тысяч, из которых 12 тыс. являются посещающими общеобразовательные заведения детьми и подростками. В отдельных районах дети польского происхождения составляют 7% от числа учеников школ, а в некоторых учебных заведениях их число приближается к трети. Ранее проведенное исследование, добавляет газета, установило, что
существует и «спрос на преподавание польского среди детей польских мигрантов, и возможность [в случае внесения языка в школьную программу] для детей непольского происхождения освоить этот язык».
Шотландия является автономией в составе Соединенного Королества и, в частности, имеет собственную систему образования, отличающуюся от английской.
Как уже писал Rus.lsm.lv, Шотландия — в отличие от Англии — проголосовала против выхода Великобритании из состава ЕС на недавнем референдуме. Вскоре после плебисцита премьер-министр Шотландии Никола Старджен, согласно The Herald, заявила:
«Сегодня мы в Шотландии (...) [это в том числе] — 80 тысяч поляков, 8 тысяч литовцев, а также по 7 тысяч французов, испанцев, немцев, итальянцев и латвийцев.
Мы [в том числе] — люди из многих стран, далеких от наших берегов, оказавшие нам честь тем, что живут с нами. (...) Мы гордимся тем, что мы столь разные, (...) мы намного сильнее благодаря нашему разнообразию.
Мы — единая Шотландия, и мы — дом для всех, что решил жить здесь. Это — мы, и мы — такие».
Через несколько дней после выступления Старджен ее коллега по Шотландской национальной партии Стюарт Макдональд, депутат британского парламента, в интервью Rus.lsm.lv заявил, что «шотландцем является каждый, кто себя таковым считает». Обращаясь к перебравшися в Шотландию латвийцам, он особо подчеркнул:
«Мы хотим, чтобы люди приезжали в Шотландию, заводили здесь семьи. (...)
Мы очень рады вам в Шотландии и мы очень благодарны за вклад, который вы вносите — и экономически, и в плане культуры». В Шотландской национальной партии Макдональд отвечает за формулирование позиции по вопросам иммиграции, беженцев и пограничного контроля.