Жизнь сегодня

Осенние поделки

Жизнь сегодня

В студии спортивный фотограф Зигисмунд Залманис

Молоко матери

«Молоко матери» Норы Икстены издадут на русском и английском

Обратите внимание: материал опубликован 7 лет назад

Роман современной латышской писательницы Норы Икстены «Молоко матери» (Mātes piens) успешно переведен на русский язык, сообщает Русское вещание LTV7 в передаче «Жизнь сегодня». Сама автор расценивает перевод как очень удачный и «точный в мельчайших деталях». Не за горами – выход и английской версии.

Три поколения женщин. Три главных героини. Об их судьбах и взаимоотношениях – новый роман «Молоко матери». Книга – «исповедальная», напряженное повествование удерживает внимание читателя от первой до последней страницы. Роман получил огромную популярность у латышской аудитории, а Людмила Нукневич (которая и ранее плодотворно работала с Икстеной) выполнила его перевод на русский язык.

«Написана она обиходным, почти разговорным языком, который практически очень тяжел при переводе. Очень тяжело оказалось! (…) Мне хотелось по возможности сохранить национальный колорит в тексте – это тоже достаточно сложно».

Повествование охватывает период после окончания Второй мировой войны, но в его центре – 70-е годы, советский период в истории Латвии. Много примет того времени встречается на страницах романа и вызывает непосредственный эмоциональный отклик у читателей. Тогда в латвийском обществе еще живы были воспоминания о жизни до войны, говорит редактор Икстены Гундега Блумберга:

«И не было никакого просвета, надежд на какое-то светлое будущее. Было довольно мрачное время».

Икстену всегда причисляли к писателям-романтикам, но «Молоко матери» – текст совершенно другой, лишенный поэтических черт, «черно-белый», отмечает Блумберга – словно кинохроника. Материнское молоко, которое не получила героиня – это метафора тех лишений, что постигли тогдашние поколения:

«Оказывается, проблемы очень многих, теперь уже взрослых, людей – оттого, что они не получили материнского молока – не только собственно молока, но и любви, и теплых отношений».

Писательница Нора Икстена в студии LTV7:

Заметили ошибку? Сообщите нам о ней!

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Пожалуйста, выделите в тексте соответствующий фрагмент и нажмите Сообщить об ошибке.

По теме

Еще видео

Еще

Самое важное

Еще