Аида поправляет на нем охотничью шляпу, надетую ради интервью. Автор описал в «Ружье и надгробном камне» собственное многолетнее хобби, но на охоте сам последний раз побывал давно, еще живя в вентспилсском Доме писателей и переводчиков.
Писали вместе, и так удалось обмануть коварную болезнь Андриса, из-за которой сильно изменилась жизнь семьи. На какое-то время начатую книгу даже пришлось отложить.
«Замыслы были большие, но тут уж – как есть. Пусть читатели примут этот труд Андриса. Он вот говорит, что это – лучшее у него на сегодня», - сказала Аида.
Рабочее название романа поначалу было «Девяностые». Речь – о той эпохе. Но редактору хотелось интриги. Текст же отличается присущей Колбергу прямотой – он не стесняется резко критиковать бестолковые явления того времени.
«Потому я и говорю: Андрис, ты неудобен для общества, потому что ты говоришь очень метко, многое можно оспорить, но такой уж ты... Ну, тут – детектив, отвечаю!» – подчеркнула супруга писателя.
События к тому же на 90% взяты из реальной жизни. И всё снабжено фотографиями с реальными сценами охоты.
Не успела книга с пылу с жару попасть на прилавки – а они оба уже заняты следующей. Она будет о том периоде жизни Колберга, когда он оказался в тюрьме (где вообще и занялся писательством).
«Я печатаю на компьютере, а Андрис мне диктует, и я его спрашиваю – почему так или этак, и тогда он спрашивает – что ты меня мучаешь? Пиши, тебе говорят!» - поделилась Аида.
А насчет «Ружья и надгробного камня» семья шутит, что тут Колбергс попал в ловушку своего зубоскальства: звучит мрачно, а задумано было не всерьез.