Rakstniece Ikstena: Beidzot protam piedāvāt savu literatūru pasaulei

Pievērs uzmanību – raksts publicēts pirms 6 gadiem.

Tuvojoties Londonas grāmatu tirgum, Latvijas literatūras tulkošana un izdošana ārvalstīs sasniegusi rekordapjomus. Divos gados pārdotas 40 darbu tiesības Lielbritānijas izdevniecībām un 35 darbu tiesības uz citām valstīm.

Rakstniece Nora Ikstena
00:00 / 00:44
Lejuplādēt
Plānots, ka līdz Londonas grāmatu tirgum, kurā Baltijas valstīm to simtgadē tiks pievērsta īpaša uzmanība, Lielbritānijā tiks izdotas 35 Latvijas autoru grāmatas. Salīdzinājumam – agrāk gadā iznāca apmēram astoņu līdz 12 darbu tulkojumi uz dažādām valodām. Nupat britu izdevniecībā "Peirene Press" iznācis Noras Ikstenas grāmatas "Mātes piens" tulkojums ar nosaukumu "Soviet Milk".

 

Ikstena uzsver: šī ir pirmā reize Latvijas literatūras vēsturē, kad mums ir izcila literatūra un zinām, kā to piedāvāt.

"Tāda masīva, laba, auglīga mārketinga literatūrai atšķirībā no teātra, mūzikas un mākslas nekad nav bijis. (..)

Varam priecāties par to, kā pašlaik viss ir sakritis – mums ir laba literatūra, labs mārketings un valstiskais atbalsts. Es kā autore šī pusotra gada laikā to atvilni esmu jutusi ļoti spēcīgi, jo jau mēnesi sniedzu 2-3 "Skype" intervijas tādiem ārvalstu medijiem kā "The Guardian", "The New York Times", "The Bookseller" un citiem, kurās es nerunāju tikai par savu darbu vai latviešu literatūru. Es runāju arī par Latviju, Latvijas kultūru, simtgadi. Un tas, ko saņemam atpakaļ no britu medijiem, ir milzīga šī jau reālā vērtība," uzskata Ikstena.

Kļūda rakstā?

Iezīmējiet tekstu un spiediet Ctrl+Enter, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Iezīmējiet tekstu un spiediet uz Ziņot par kļūdu pogas, lai nosūtītu labojamo teksta fragmentu redaktoram!

Saistītie raksti

Vairāk

Svarīgākais šobrīd

Vairāk

Interesanti